Quote:
Originally Posted by laughster
hahaha tội nghiệp khỉ trường sơn chẳng t́m được ai ra hồn làm nghề dư lợn viên cho chúng, mướn toàn là thứ ǵ đâu không: một tên th́ tự sướng là văn chương trác tuyệt, specializing in bú liếm lờ và cờ; c̣n một tên viết "say" "tránh" tả tùm lum tà la, thích ăn mài dúi hahahha. Tiếng Anh th́ học thuộc ḷng có 2 chữ naked losers rồi cứ lặp đi lặp lại v́ sợ nếu không cà lăm 2 chữ đó, mai mốt sẽ quên
|
Nà dân thất học ở thời trường sơn
Ê a chưa khỏi nớp ba
Qua đây theo học ê éta
Ê th́ chưa thuộc ét ây chư rành
Cho nên phải dịch từng câu
Trần truồng mất hết th́ dịch naked losers
Ku le anh ngữ một bồ
Tiếng bồi cứ thế mà mà phang ào ào
Không ai hiểu được dùng tay