Một người tị nạn từ làng Novgorodskoye ở ngoại ô Toretsk trên lănh thổ của DNR do Kiev kiểm soát nói với Sputnik rằng cháu trai của ông từ chối không chịu đến trường học ở Ukraina và muốn đến trường Nga để không học tiếng Ukraina vốn bị bóp méo trong các sách giáo khoa đă được Kiev phê duyệt.
Ông Yury Mukhin và gia đ́nh sống hơn hai năm ở tiền tuyến gần Toretsk, nơi LLVT Ukraina đă thiết lập một khu vực pḥng thủ rất kiên cố.
“Có người đă học, có thể có người thích. Nhưng cháu trai tôi nói: “Cháu sẽ không học (ở trường Ukraina), cho dù có giết cháu đi nữa… Cháu sẽ đợi cho đến khi người Nga đến và đi học ở một trường Nga b́nh thường, cháu không muốn học tiếng Ukraina.” Nó từ chối không chịu học,” ông Mukhin nói.
Người tị nạn nhấn mạnh rằng ngôn ngữ tiếng Ukraina hiện tại, so với ngôn ngữ ông ấy được học trong những năm học ở trường phổ thông đă bị bóp méo. Ông Mukhin lấy ví dụ từ "con chuồn chuồn", theo từ điển cũ được phát âm giống như từ "bà" trong tiếng Ukraina. Nhưng sách giáo khoa hiện đại đă sử dụng phiên bản dịch từ những câu chuyện cười bằng ngôn ngữ của trẻ em.
Ông Mukhin nói thêm rằng người ta bắt đầu tuyên truyền về LGBT* (bị công nhận là một phong trào cực đoan ở Nga và bị cấm) đă bắt đầu được đưa vào chương tŕnh giảng dạy ở trường học ở Ukraina và các tài liệu về các mối quan hệ phi truyền thống đă được phát hành ở các trường mẫu giáo.