R9 Tuyệt Đỉnh Tôn Sư
Join Date: Dec 2008
Posts: 44,699
Thanks: 262
Thanked 591 Times in 456 Posts
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 1 Post(s)
Rep Power: 60
|
Vanga - Huyền thoại về một nhà tiên tri (Kỳ cuối)
Vanga - Huyền thoại về một nhà tiên tri
Kỳ 1: Vangelia và cuộc đời đầy bí ẩn
Hiện tượng Vanga giờ đă được cả thế giới biết đến, nhưng thời gian đầu khả năng tiên tri kỳ lạ của bà bị “phủ nhận” hoàn toàn cho đến khi tiến sĩ khoa học Ghescghi Lovdanov tiến hành một công tŕnh nghiên cứu chính thức về bà.
Nhà khoa học này đă mô tả lại 7.000 trường hợp tiên đoán của Vanga, ghi âm lại hàng trăm buổi tiếp xúc của bà với khách, qua đó đă khiến cho cả châu Âu và thế giới phải ngưỡng mộ “tài” tiên đoán sự việc chính xác đến 90% của người đàn bà mù này.
Vanga - Huyền thoại về một nhà tiên tri
Tai họa bất ngờ
Vanga sinh ngày 31-1-1911 ở Strumica, thuộc Nam Tư cũ trong một gia đ́nh tiểu chủ. Bà kế thừa của người cha lực điền một sự dẻo dai đặc biệt trong công việc chân tay cũng như sự trung thực, yêu chính nghĩa, ghét sự lừa dối. Mẹ bà đă để lại cho bà bản tính vui vẻ, ngăn nắp.
Do bị đẻ non nên khi mới sinh ra bà rất yếu, tai c̣n áp vào đầu, các ngón tay ngón chân gần như dính chặt vào nhau. Chẳng ai dám nói là cô bé này sẽ sống được nên người ta đă quấn tă cho bé rồi lại cuộn thêm một tấm da lông ấm áp. Do ở Strumica có phong tục chưa vội đặt tên cho đứa bé nếu nó ít có hy vọng sống sót nên cô bé không có tên trong một thời gian dài.
Chỉ đến khi có một người lạ đến xin cơm ở nhà của cô bé, thấy cô bé yếu ớt, người lạ này liền cho cô bé uống một loại nước màu đục và rất nhớt. Chỉ sau đó khoảng 1 tuần cô bé đă khỏe mạnh hơn nhiều. Thấy lạ, bà của cô bé đă quyết định đặt tên cô bé là Vangelia (nghĩa là thần báo điềm lành) sau này mọi người gọi chệch đi là Vanga.
Vào một ngày hè Vanga trở về làng cùng hai cô bé khác. Trên đường về, các cô bé rẽ xuống một con suối để uống nước. Chỉ hai trăm mét đi bộ, nhưng liền đó xảy ra một sự việc mà không ai có thể lư giải nổi. Tự nhiên có một trận cuồng phong nổi lên. Trời tối sầm lại, cơn gió khủng khiếp bẻ gẫy cả cành cây lớn cuốn chúng đi cùng với bụi đất.
Chỉ đến khi gió lặng, hai cô bé vừa khóc vừa chạy về nhà. Một tiếng đồng hồ sau người ta mới t́m thấy Vanga bị cành cây và cát vùi kín. Cô bé gần như phát điên lên v́ sợ và đau, đôi mắt đầy bụi không tài nào mở ra được nữa. Về nhà, cha mẹ cố gắng chữa mắt cho Vanga, nhưng vô hiệu.
Họ nhờ đến các thầy lang nhưng cũng không có hy vọng. Mắt của Vanga bầm máu, mí mắt sưng húp. Biết những thầy thuốc địa phương không thể giúp ǵ được, cha của Vanga đưa con trở lại thành phố Strumica để nhờ một bác sỹ chuyên về nhăn khoa khám. Sau khi vị bác sỹ nổi tiếng này khám cho Vanga, ông nói: T́nh trạng đôi mắt của Vanga rất xấu và quá tŕnh viêm nhiễm đang tiến triển nặng nề, cần phải tiến hành phẫu thuật ngay.
Nhưng những nỗ lực cứu chữa đó cũng không giữ lại được đôi mắt cho cô gái bất hạnh, ca phẫu thuật chỉ giúp cho Vanga nh́n thấy mọi vật lờ mờ, cô được bác sỹ yêu cầu cho ăn uống tốt, giữ vệ sinh và yên tĩnh. Do điều kiện gia đ́nh quá khó khăn nên cô không thể thực hiện được những lời dặn này, hàng ngày cô vẫn phải lo mọi công việc nhà và trông nom hai em trai, ít lâu sau đó do lao động quá vất vả trong điều kiện khó khăn nên Vanga đă bị mù lại và hoàn toàn không có khả năng cứu chữa được.
Rất nhiều lần Vanga đưa ra lời “cảnh báo” cho những người dân cùng làng rằng một ngày gần đây chiến tranh sẽ xảy ra, nhưng mọi người không tin và chỉ cho đó là lời nói của một “kẻ khùng”… Một buổi chiều tối, khi đang đứng trước cửa nhà ḿnh Vanga nh́n thấy một người cao lớn, tóc sáng màu và đẹp tựa thiên thần.
Người kỵ sĩ dừng lại trong sân, xuống ngựa rồi bước vào căn pḥng tối. Quay về phía Vanga, vị khách nói với giọng trầm: “Mọi thứ trong thế giới sẽ bị đảo lộn, rất nhiều người sẽ chết. Nhưng cô sẽ ở lại đây và sẽ thông báo về những người sống và những người chết”. Vanga giật ḿnh quay sang hỏi em gái là Liupka: “Em có nh́n thấy người kỵ sĩ không, ông ấy mới vừa phi ngựa từ sân nhà ta”, nhưng cô em gái của Vanga nói không nh́n thấy ǵ hết và c̣n cho rằng có lẽ chị ḿnh bị mơ ngủ.
Vào ngày 8-4-1941, đúng như Vanga đă tiên đoán một năm trước đó, đội quân phát xít Đức vượt biên giới tiến vào Nam Tư. Buổi sáng hôm đó, tất cả người dân thành phố Strumica đều đi kiếm nơi ẩn nấp, chỉ có Vanga và Liupka là ở lại nhà. Đến trưa th́ trên đường phố đă vang lên tiếng động cơ của các loại xe cơ giới hạng nặng.
Xe tăng Đức tràn vào thành phố. Hai chị em nghe những tiếng la hét, tiếng gót giày th́nh thịch, quân Đức đang lùng t́m gia cầm, súc vật và của cải. Cánh cửa bật mở tung, một tên lính Đức hiện ra trong khung cửa nhà Vanga, hai chị em lúc đó đang đứng trân trân giữa nhà, mặt tái nhợt như những xác chết. Tên lính nh́n lướt qua gian nhà và cái sân “trống trơn” rồi bỏ đi, hắn nói với đồng bọn là: “ở đây chẳng có ai và cũng chẳng có ǵ để mà cướp cả”.
Hai ngày sau, những người hàng xóm mới trở về. Nhiều người kéo đến nhà Vanga xem t́nh h́nh hai chị em ra sao, và họ kinh ngạc không dám bước vào nhà. Vanga đă thay đổi đến mức không c̣n nhận ra nữa. Cô đứng ở một góc pḥng và nói bằng một giọng to, mạnh và đầy tự tin, một sự căng thẳng nội tâm thể hiện trong mỗi lời nói, mỗi hành động. Đôi mắt mù vẫn trống rỗng nhưng khuôn mặt cô biến đổi, trở nên sống động đến nỗi có cảm giác dường như từ khuôn mặt đó có ánh sáng tỏa ra. Từ miệng Vanga phát ra lời nói như của người khác
Tài năng khác người
Một điều đáng tiếc nhất là Vanga bị mù chữ hoặc chỉ biết rất ít. Bà đă không viết một cuốn sách nào để truyền lại những kiến thức của ḿnh cho thế hệ sau... Giọng nói của bà rất khó phân biệt và nặng về tiếng địa phương, khiến ngay cả những người Bulgari chính gốc cũng khó có thể nghe được. Vanga cho hay, với khả năng của ḿnh, bà đă biết đến sự tồn tại của nhiều sinh vật vô h́nh, nhưng bà không thể giải thích rơ nguồn gốc của chúng.
Bà nói rằng chính những sinh vật này đă cung cấp thông tin về mọi người cho bà. Theo Vanga, cuộc sống của mỗi người đứng trước mặt bà như một cuốn phim từ lúc sinh ra cho tới lúc chết. Nhưng thay đổi “những ǵ được viết trong ḍng thời gian” là một điều vượt quá khả năng của bà. Bà được cho là đă báo trước thảm họa Chernobyl, chiến thắng trong cuộc bầu cử của Boris Yeltsin, ngày Stalin chết, sự việc con tàu ngầm Kursk nổi tiếng của nước Nga bị ch́m, và chiến thắng của Topalov trong giải thi đấu cờ vua thế giới. Vanga cố gắng tiên đoán sự ra đời của những đứa trẻ chưa được sinh ra.
Vanga nói về tương lai, mặc dù bà không thích điều đó. Theo cách nói của bà, 200 năm nữa con người sẽ liên lạc được với những người ở những thế giới khác. Bà nói rằng, nhiều người ngoài hành tinh đă sống trên Trái Đất từ lâu. Họ đến từ các hành tinh mà theo ngôn ngữ của họ gọi là Vamfim, và là hành tinh thứ ba từ Trái Đất. Những người thân cận với Vanga cho biết, bà dự đoán đúng ngày chết của ḿnh, và c̣n đoán rằng ngay trước khi bà chết, một bé gài mù 10 tuổi sống ở nước Pháp sẽ kế thừa khả năng của bà…
Ngoài khả năng tiên tri, Vanga c̣n được nhiều người biết đến là một người chữa bệnh, thông qua các loại thuốc thảo dược. Bởi theo bà, người dân phải được cứu chữa bằng loại thảo dược ở chính quốc gia của họ. Bà quy định rửa các loại thảo dược theo một công thức riêng, bà chỉ ra một vài tác dụng trong mối liên hệ giữa đất, giữa nguồn nước với giá trị chữa bệnh của các loại thảo mộc.
Vanga không phản đối các loại thuốc Tây (thuốc tân dược), mặc dù bà nghĩ rằng sử dụng thuốc này quá nhiều sẽ không tốt cho sức khỏe và không thể trị tận gốc căn bệnh. Đă có rất nhiều người bị các bệnh khác nhau t́m đến bà như là một cứu cánh cho cuộc đời của họ. Không phụ ḷng những người bệnh đó, Vanga đă tận t́nh cứu chữa và lạ kỳ thay những người đến với bà đều khỏi bệnh và sống khỏe mạnh…
Cũng chính v́ tài năng này mà Vanga đă phải ngồi tù v́ bà tiên đoán quá “chính xác” các sự kiện. Nhiều người tin, cũng có người không tin những câu chuyện về Vanga, nhưng tài năng và đức độ của Vanga th́ không ai có thể phủ nhận.
(C̣n nữa)
Nguyễn Dũng
(PLXH)
|