View Single Post
Default "Người Mẫu" phiên bản Việt quá ... "quê mùa"
Old 09-18-2011   #1
jojolotus
R9 Tuyệt Đỉnh Tôn Sư
 
jojolotus's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 41,760
Rep Power: 58
jojolotus Reputation Uy Tín Level 1jojolotus Reputation Uy Tín Level 1
Bộ phim Người Mẫu phiên bản Việt Nam đang chiếm sóng giờ vàng và như thông lệ, đây lại là một sản phẩm làm nảy sinh nhiều dư luận trái chiều.

Phiên bản 2011"quê mùa" hơn cả thời 1997

Đó là nỗi thất vọng đầu tiên dành cho tất cả các khán giả từng yêu mến phiên bản cũ. Tuy có đề tài tập trung vào lĩnh vực thời trang, với mong muốn giới thiệu các yếu tố chuyên nghiệp, phần hậu trường công phu, cùng sự cực khổ của người làm nghề... nhưng tác phẩm nội địa lại tạo ra một mớ lộn nhộn, bèo bọt trong mắt người xem. Qua 8 tập phim vừa tŕnh chiếu, không ít người cảm thấy chán ngán trước những màn tŕnh diễn thời trang đậm chất b́nh dân chiếm thời lượng khá dài.



Show tŕnh diễn nổi tiếng của bậc thầy thời trang xứ Hàn Andre Kim

được lấy làm bối cảnh ngay từ đầu bộ phim phiên bản 1997

Nếu như ở phiên bản gốc, phần âm nhạc luôn được chọn lựa kỹ càng, với sự đồng bộ từ sân khấu, trang phục cho đến make-up giúp cảnh quay luôn thể hiện đẳng cấp, đủ sức lôi cuốn người xem, th́ ở bản nội địa, nhạc nền chẳng khác ǵ thể loại trong các vũ trường quán bar c̣n người mẫu th́ lúc nào cũng nhún nhảy, bỡn cợt nhau trên sàn catwalk như đang diễn tấu hài.

Bên cạnh đó, một số khán giả c̣n cho rằng rất nhiều bộ cánh "thời trang" trong phim nh́n khá sến, và các "bộ sưu tập" th́ chẳng đâu vào đâu, dường như nhà sản xuất đang xem thường khả năng đánh giá thời trang của người xem.



Thế giới thời trang hiện lên vô cùng sinh động trong phiên bản Hàn Quốc

Thành viên sushiboy... trên một diễn đàn điện ảnh than thở: "Lúc trước từng chết mê chết mệt phim này của Hàn, v́ diễn viên đẹp, âm nhạc hay, trang phục và cảnh quay cũng rất tốt, nghe tin Việt Nam mua bản quyền làm lại ḿnh cũng rất háo hức. Ai ngờ xem xong mấy tập đầu thấy chán quá, diễn viên cứ như thể bạ ǵ mặc nấy, tŕnh diễn trên sân khấu cũng chẳng khác ǵ đi dạo phố. Nếu so với phiên bản 1997 th́ cái này trông giống như thời 1980, mọi thứ đều lộn xộn kiểu làm đại khái, nh́n chẳng ra làm sao cả".



Phần nhạc phim cũng để lại dấu ấn sâu sắc

Khán giả nó nick lucky4ever... th́ nhận định: "Bộ phim có vẻ không được đầu tư đến nơi đến chốn và đạo diễn cũng không được trang bị tốt kiến thức về thời trang, họ cứ nghĩ cái ǵ ngộ ngộ, lạ lạ, nh́n được được cũng có thể mang ra ḷe khán giả. Bản phim Việt khá chắp vá so với Hàn Quốc, nếu cứ đà này th́ bộ phim cũng sẽ dần trở nên mờ nhạt".

Đề tài quá tầm tay nhà sản xuất nội địa?

Trước sự chênh lệch về bối cảnh và điều kiện làm phim quá lớn giữa một phiên bản thực hiện từ năm 1997, bộ phim Người Mẫu khiến khán giả phải ngờ vực liệu nhà sản xuất có liều lĩnh khi chọn đề tài này? Người xem không c̣n cảm thấy sự nhộn nhịp, tràn đầy sức sống, luôn chạy đua theo guồng máy của giới thời trang, điều mà tác phẩm Hàn Quốc từng khắc họa rất thành công, trong khi ở ta mọi thứ chỉ kịp dừng lại ở mức "tượng trưng" rất mờ nhạt.



Tuy thực hiện từ năm 1997 nhưng phiên bản gốc rất chỉn chu ở các yếu tố thời trang

Rơ ràng điều kiện làm phim ở ta c̣n thua xa so với xứ Kim Chi, rất khó thỏa măn đúng theo tinh thần của bộ phim cần truyền tải, dẫu ekip có cố gắng hết sức th́ kết quả vẫn phụ thuộc nhiều vào ḷng "độ lượng" nơi khán giả. Với những đề tài đặc thù như trên luôn đ̣i hỏi khả năng phối hợp cao giữa nhiều yếu tố, điển h́nh như nhà thiết kế, các thương hiệu lớn cùng đồng hành với bộ phim, hoặc bối cảnh thực tế ở những show diễn lớn, hậu trường quay quảng cáo, chụp h́nh mang tính chuyện nghiệp...

Để khán giả có được cái nh́n cận cảnh, rơ nét về thế giới thời trang. Ngay cả yếu tố khổ luyện để có thể trở thành một người mẫu cũng được thể hiện hết sức mờ nhạt, quanh đi quẩn lại cũng chỉ là vài câu nói "Cúi đầu xuống", "thẳng lưng lên", "đánh mông đi", "tưởng làm người mẫu là dễ lắm à?"... được nhân vật nói tới nói lui mà người xem vẫn không thể hiểu chúng khó khăn chỗ nào?



Ở những tập đầu, h́nh ảnh thế giới thời trang Việt Nam làm không ít khán giả cảm thấy chán chường

Bên cạnh đó, khả năng khắc họa nhân vật phụ ở ta c̣n khá vụng về, điển h́nh như cách xây dựng tính cách vai diễn của Dương Mỹ Linh, Đức Thịnh, Lê B́nh... hoàn toàn không tạo được ấn tượng rơ nét như ở phiên bản gốc. C̣n nhớ thời điểm khi bộ phim Hàn Quốc được tŕnh chiếu, ngay từ tập đầu tiên khán giả đă rất hứng thú trước một Pak Sue chua ngoa, đầy tham vọng, trong khi hiệu ứng mà Dương Mỹ Linh đạt được cho đến tập 8 vẫn cứ nhạt nḥa, mặc dù thời lượng cong cớn, lườm nguưt, đỏng đảnh chiếm sóng khá nhiều.

Bên cạnh đó vai diễn ông chồng ngố hết ḷng thương yêu vợ con, nhưng hay chọc ghẹo gái đẹp do Đức Thịnh đảm nhận cũng không tạo được điểm nhấn, khi nó vẫn chưa thể so kè với anh Phê trong Cô gái xấu xí, chứ đừng nói đến Người Mẫu phiên bản Hàn.



Nhân vật Thu Hà của Dương Mỹ Linh c̣n kém quá xa so với h́nh tượng Park Sue của Yum Jung Ah

Tiếp tục theo dơi bằng ḷng vị tha?

Dẫu không có được sự xuôi chèo mát mái đúng như ḱ vọng của khán giả nhưng xét trên mặt bằng chung th́ bộ phim vẫn thuộc hàng đáng xem. Cả ekip sản xuất và dàn diễn viên đều ra sức thể hiện hết ḿnh trong điều kiện c̣n khá nghèo nàn ở ta.

Có thể ghi nhận vài điểm cộng từ bộ phim, đầu tiên là phần lời thọai tương đối tự nhiên, thú vị không cương cứng hay quá sến kiểu thường gặp ở phim truyền h́nh, các t́nh tiết cùng cách dẫn dắt chuyện (cho đến hiện tại) vẫn khá nhịp nhàng, không khiến người xem cảm thấy ấm ức như hàng loạt thảm họa giờ Vàng trên màn ảnh nhỏ.



Nếu có thêm vẻ láu lỉnh, thông minh, chứa đầy nhiệt huyết lẫn tham vọng

mà Jang Dong Gun từng thể hiện rất sinh động, chắc hẳn vai diễn

của B́nh Minh sẽ tṛn trĩnh hơn.

Nếu không quá khó tính, hay chịu tác động sâu sắc từ phiên bản gốc th́ bộ phim Người Mẫu 2011 vẫn có thể xem là một món ăn vừa miệng dành cho khán giả đại chúng. Trong t́nh h́nh hiện tại, các nhà sản xuất Việt Nam c̣n cần thêm thời gian, cùng sự khích lệ từ phía người xem, thay v́ thái độ đè nặng khắt khe, bảo thủ.



Qua những tập đầu, Thanh Hằng tạm giành được t́nh cảm của khán giả

khi lột tả lại nhân vật Song Kyung Lin từng gắn liền với

Nữ hoàng truyền h́nh Kim Nam Joo

Bên cạnh đó, thiết nghĩ các công ty điện ảnh Việt Nam cần cẩn trọng trước mọi quyết định Việt hóa một bộ phim ngoại nào đó, đặc biệt là các tác phẩm đă từng thành công vang dội. Chúng cần tương xứng với điều kiện và khả năng trong bối cảnh hiện tại của nước nhà. Không thể lạm dụng măi ḷng vị tha, sự thông cảm của khán giả để ép buộc họ ngừng thở dài trước chất lượng hàng nội địa.

Công chúng cần một sản phẩm làm "cho tới", thỏa măn ḷng ḱ vọng của họ hơn là kiểu chung chung, mô phỏng đại khái, khi phải loay hoay với nhiều thứ bó buộc, kém cỏi. Khán giả sẽ luôn ủng hộ phim nội địa, tuy nhiên ngay cả sự kiên nhẫn cũng cần phải có sự giới hạn, nếu nó bị lạm dụng quá đà.


Trung Kiên
theo 2sao
jojolotus_is_offline  
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	drama-Model-1997.jpg
Views:	12
Size:	119.4 KB
ID:	317828  
Quay về trang chủ Lên đầu Xuống dưới Lên 3000px Xuống 3000px