Quote:
Originally Posted by J_P
nhiều khi làm backup, xóa bớt vài thứ thì cũng ko đúng hẳn nghĩa của điều chỉnh (setting). Chắc admin nhắc về maintenance (bảo hành).
|
Để rõ nghĩa tiếng việt một chút . bạn hiền dường như lầm lẩn vài từ . Chữ điều chỉnh = sự thay đổi hệ thống sai không thích hợp . Thí dụ màn hình TV màu không được đẹp cần phải điều chỉnh lại .
Bảo hành đồng nghĩa với bảo đảm . Thí dụ bạn mua xe hay vật dụng gì thì có bảo đảm 3 tháng , một năm etc ... đó là bảo hành
Dùng tiếng anh mà dịch sang tiếng việt đôi khi trở thành khác nghĩa . Cho nên HL đang dùng tiếng việt để cho rõ nghĩa hơn là tiếng Anh .
Bảo hành = warranty , guarantee ...
bắt đầu sự việc = setting , begin ...
Điều chỉnh =starting and adjusting operations ...
Chúc vui cuối tuần