Ừ , hồi xưa giờ , ngôn từ " đạo đức giả " các nước thường ví cho Mỹ , đây là lần đâu tiên dành cho TQ , nhưng tui biết thì ngôn từ này tác giả chống cộng cố tình dịch sai hướng và nặng nhất để chỉ trích TQ , thực tế bà Clinton có dùng ngôn từ này " Shameless " khi phát biểu về phụ nữ TQ.....rõ ràng mấy ông chống cộng viết bài theo kiểu Vẹm , bị truyền nhiễm rồi , cho nên tui nói bây giờ Vẹm với chống cộng chẳng khác gì nhau , đều " bố náo " khi trình bày 1 bài viết , khiến người đọc đi rất xa....
|