Quote:
|
Originally Posted by vietcong
Tuy nhiên, theo em gái Shirley Licin của nữ y tá cho biết, LeRoy đã bị các đồng nghiệp kì thị và giữ khoảng cách. Một y tá bảo LeRoy tự truyền dịch tĩnh mạch. Một nhân viên vệ sinh cũng sợ bị lây bệnh, chỉ dám mở hé cửa và đưa cho LeRoy cây lau sàn.Khi hơi thở của LeRoy yếu dần đi, một y tá cho biết cô cần được thở máy càng sớm càng tốt nhưng bệnh viện đã hết nguồn dự trữ! Nghe tin đó, gia đình nữ y tá cuống cuồng tìm cho cô một nơi điều trị khác ở New York hay ở bang New Jersey lân cận. Em gái Licin đã gọi hết mọi đường dây nóng, cầu xin cho chị mình một ân huệ nhưng cuối cùng đành bỏ cuộc. "Không còn nơi nào khác để đi" - Licin nói với phóng viên Reuters.
|
Quote:
|
Originally Posted by Reuters
Shirley Licin, LeRoy’s sister, said that even before she received a positive test, her sister’s fellow staff members began to distance themselves from her. A fellow nurse asked LeRoy to inject herself and hang her own intravenous fluid bags. A janitor, fearful of coming too close, handed her a mop from the door, Licin said.
Licin called in every contact she had with any connection to a medical facility to beg for a favor for her sister. “There’s just nowhere to go,” she told Reuters at the time.
|
her sister’s fellow staff members began to distance themselves from her = LeRoy đã bị các đồng nghiệp kì thị
A janitor, fearful of coming too close = Một nhân viên vệ sinh cũng sợ bị lây bệnh
Thi hành giữ khoảng cách 2 mét, vc tuyên truyền là "kỳ thị". WTF !
to beg for a favor for her sister. “There’s just nowhere to go,” she told = cầu xin cho chị mình một ân huệ nhưng cuối cùng đành bỏ cuộc
"nhưng cuối cùng đành bỏ cuộc" ??????? Thêm vài chữ vô, mục đích gì ?