View Single Post
Old 07-28-2024   #5
trungthuc
R8 Vơ Lâm Chí Tôn
 
Join Date: Jul 2020
Location: California
Posts: 11,308
Thanks: 410
Thanked 5,898 Times in 3,586 Posts
Mentioned: 17 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 386 Post(s)
Rep Power: 33
trungthuc Reputation Uy Tín Level 10trungthuc Reputation Uy Tín Level 10trungthuc Reputation Uy Tín Level 10trungthuc Reputation Uy Tín Level 10trungthuc Reputation Uy Tín Level 10
trungthuc Reputation Uy Tín Level 10trungthuc Reputation Uy Tín Level 10
Default

Quote:
Originally Posted by slimman1960 View Post
Bro hơi bị nhầm lẫn rồi!
Ly = Ly biệt = c̣n có thể hiểu là giă từ / từ biệt

Last Supper = Bữa ăn cuối cùng (trước khi từ biệt)

Câu này đầy đủ nghĩa của nó nói tới chuyện Đức Giê Su cùng với các môn đệ (học tṛ hay c̣n gọi là môn đồ) dùng bữa ăn cuối cùng trước khi Ngài bị hành h́nh mang tới cái chết trên Thập Tự Giá.
Giữa sống và chết là sự ly biệt cũng như trên đă viết Ly = ly biệt hoặc từ biệt là thế.

V́ vậy, nó đích thị là Bữa Tiệc Ly
có nghĩa là bữa tiệc (cuối cùng) giă từ các môn đồ để đi chết.
và viết ngắn gọn là: Bữa Tiệc Ly là thế đấy.

Với sự phiên dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, nhiều khi không thể diễn tả hết ư nghĩa hoặc sát nghĩa của lời viết qua ngôn ngữ chính phát xuất ra từ một câu nào đó.

Thí dụ:
Trong xă giao thường ngày, chúng ta mời một ai đó tới nhà chúng ta dùng bữa. Chỗ bạn bè thân quen, chúng ta thường nói với nhau câu: "Cứ tự nhiên / thoải mái nhé v.v..

Vậy khi dịch sang tiếng Anh/Mỹ th́ sẽ dịch ra sao?
Có phải đích thị với câu: "Help yourself" không?

Thế nhưng .... câu tiếng Anh "Help yourself" mà mang dịch sát nghĩa ra tiếng Việt th́ ối giời ơi ... thành ra có vẻ hơi lố bịch rồi heh heh
Chẳng thà dịch ra đầy đủ là "Bửa tiệc ly biệt" th́ c̣n dễ hiểu hơn, c̣n nếu chỉ viết "Bửa tiệc ly", nghe thật thiếu sót và không trọn vẹn ư nghĩa. H́nh như bây giờ thiên hạ chỉ thích viết ngắn gọn, đệm thêm vài chữ Việt "mới" cho có vẻ là văn minh hiện đại, nhưng lại quên rằng tiếng Việt ḿnh rất trong sáng, rơ ràng nếu biết chọn đúng chữ để bỏ vào. Văn nói thật khác biệt với văn viết, xin đừng lầm lẫn và làm tṛ cười cho thiên hạ!!!
trungthuc_is_offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to trungthuc For This Useful Post:
Gibbs (07-28-2024)
 
Page generated in 0.04778 seconds with 9 queries