Quote:
Originally Posted by maine
"Ditchers" ... wow chữ hay à nghen... phải dịch là "đào ngũ" mới đúng chứ? Còn "đào ngũ trước địch quân" thì dịch làm sao cho "hoành tráng" nhỉ?
|
Trong sách dạy học sinh dịch là :"(Vẹm)
khỉ ôm đít chó (Chệt ).....

:hafpp y:
Còn phim tài liệu lịch sử thì dịch tựa là :