Ông David Dao, tên tiếng Việt Đào Đức Thành (1) trong một ấn phẩm từ Đại học Sullivan ở Kentucky cho biết ông đă "nghỉ phép từ việc bận rộn của ḿnh" trong năm 2004 để bắt đầu nấu ăn. Ông nấu ăn rất ngon và ông muốn t́m hiểu ẩm thực để giúp các bệnh nhân của ông, tờ báo tiết lộ.
Nhà Tù Michigan City
Bài báo viết như sau:
Bác sĩ Việt Nam đánh giá cao sự giáo dục nhận được từ chương tŕnh ẩm thực
Tiến sĩ David Đào rất quen thuộc, thân thiện với đội ngũ nhân viên và ẩm thực. Nhưng rất ít người biết được câu chuyện lịch sử của ông. ......
...... Buộc phải trốn khỏi Việt Nam.
David tham gia học y khoa tại trường Đại học Sài G̣n cho đến năm 1974 khi ông nhập ngũ như một giáo viên y khoa. Khi thành phố Sài G̣n rơi vào tay Cộng sản, David đă buộc phải bỏ trốn. Cuối cùng ông David Dao đă hoàn thành chương tŕnh đào tạo y khoa của ḿnh ở California và năm 1980 chuyển đến Indiana.
Ông David Dao, bác sĩ đă làm việc cho một nhà tù ở thành phố Michigan, nhưng chỉ ở lại một năm, sau khi một tù nhân cố gắng siết cổ ông bằng ống nghe của ông!
Bên trong nhà Tù Michigan City
Ông David Dao đă tham gia vào chương tŕnh thực tập kéo dài bốn năm tại Trường Y khoa Đại học Louisville cho đến năm 1986......
(nguyên văn tiếng Anh)
Vietnamese doctor values educationhe receives from culinary program
Dr. David Dao is afamiliar and friendlyface to culinary stu-dents and staff. Butvery few know hisextraordinary story.Currently, Dr. Dao istaking a sabbatical from his busymedical practice in Elizabethtownwhere he cares for patients withrespiratory problems to study CulinaryArts. Originally from Saigon City, Vietnam - this is where his story begins.
Forced to flee Vietnam
David attended medical schoolat Saigon University until 1974 whenhe entered the military as a teacher of medicine. Because of his superior grades, he never saw active dutyduring the Vietnam War. When the city of Saigon fell to the Communistforces, David was forced to flee bywhatever means he could. EventuallyDavid finished his medical training inCalifornia and in 1980 relocated toIndiana. He worked for a prison inMichigan City, but only stayed oneyear after an inmate tried to stranglehim with his own stethoscope! David served a four-year internshipand fellowship at the University of Louisville Medical School until 1986,when he had an opportunity to takeover a practice in Elizabethtown.
Nhà Tù Michigan City
Enrolled at Sullivan
Dr. Dao enrolled in Sullivan’sCulinary Arts program because he ispassionate about food and preventingdisease instead of always treating thesymptoms. David says he never fullyrealized the importance of sanitation,proper technique and nutrition tohealth. As a physician he wants totake what he has learned at Sullivanback to his medical practice and edu-cate patients on the undeniable linkbetween healthy food and goodhealth. David has been graciousenough to spend some time withChef Instructor Katie Payne inInternational Cuisine helping to refineour menu for the Vietnam unit. Hisobservations ring true in terms of health and good food. Hopefullysome of the young culinarians whoare reading this will begin to consider the applications of their educationoutside the restaurant industry.
(1) (có nguồn tin cho biết tên ông là Đào Duy Anh, tên nghệ nhân)
Vào ngày 9 tháng 4, ông ngồi trên chuyến bay của hăng United Arlines. Vấn đề nảy sinh do United Arlines đă quyết định vào phút chót để bốn nhân viên của họ lên chuyến bay đi họp gấp và cần cắt ghế của bốn hành khách thay vào đó.
Khi xảy ra vấn đề thiếu ghế, bước đầu tiên là đề nghị hành khách chịu thực hiện chuyến bay sau để đổi lại khoản bồi hoàn thiệt hại. Hôm 9/4, các hành khách được đề nghị mức 400 đôla kèm một đêm khách sạn và vé đi chuyến bay chiều 10/4.
Khi không có ai chấp nhận đề nghị này, khoản tiền tăng lên 800 đôla. Vẫn không ai chịu, v́ vậy một người quản lư lên máy bay và thông báo rằng bốn hành khách sẽ được chọn để rời khỏi chuyến bay.
Theo các nhân chứng, ông David Dao khước từ việc ra khỏi máy bay cho biết ông là một bác sĩ và ông có hẹn khám bệnh ngày hôm sau, dù điều này chưa được xác nhận.
Một đoạn video nói chuyện giữa ông David Dao và nhân viên an ninh trên máy bay United Airlines. Ông David Dao nói rằng:
"Tôi là một bác sĩ và tôi phải làm việc vào ngày mai."
Nhân viên an ninh đe dọa, nhưng ông Đào nói:
"Bạn có thể đe dọa nhưng tôi sẽ không xuống (máy bay)"
ông nói thêm,
"Tôi ở lại đây."
Nhân viên cảnh sát nói:
"Điều này sẽ khó khăn hơn rất nhiều nếu (mày) từ chối."
"Tôi thà đi tù" hơn là xuống máy bay.
Nguyên văn tiếng Anh:
"I am a physician and I have to work tommorrow."
The officers insist that he has to de-board, but Dao tells them he is not going.
"You can threaten, I will not go,"
he says adding,
"I stay right there."
"This is going to be a lot harder if you refuse,"
says the officer. Dao pipes back,
"I'd rather go to jail" than get off the plane.
H́nh ảnh ông David Dao bị kéo khỏi ghế và lôi khỏi máy bay được chia sẻ rộng răi trên mạng xă hội và nhiều ư kiến bày tỏ phẫn nộ, kêu gọi tẩy chay hăng United Airlines và yêu cầu giám đốc hăng từ chức.