Vừa qua HH Phạm Hương đã có những chia sẻ bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt trên trang cá nhân của mình. Tuy nhiên ngay sau đó cô đã phải gỡ xuống vì bị dân mạng phát hiện cô dùng Google dịch. Từ lâu trình độ tiếng Anh của Phạm HƯơng vẫn là điều mọi người nghi ngờ.Chia sẻ mới nhất của Phạm Hương bị dân mạng phát hiện ra đang xử dụng công cụ hỗ trợ dịch của Google và mắc những lỗi rất cơ bản trong câu tiếng Anh.Trên trang cá nhân của mình, Phạm Hương vừa thích thú khoe khoảnh khắc loạt cây trái vườn nhà. Cô còn có đoạn chia sẻ ngắn bằng cả tiếng Anh lẫn Việt có lẽ là để cho bạn bè, fan Việt Nam lẫn quốc tế có thể hiểu được ý nghĩa. "A busy day of plants and flowers after the garden... Dreaming of a beautiful small garden with fruit trees and colors of brilliant. Fighting!" - Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2015 viết. Kèm theo đó là đoạn dịch lại bằng tiếng Việt: Một ngày bận rộn trồng cây và hoa sau vườn. Đang mơ ước một khu vườn nhỏ xinh đẹp với các loại cây ăn quả và màu sắc của những bông hoa rực rỡ. Cố lên!".
Sau chia sẻ này, dân mạng lập tức phát hiện ra Phạm Hương có vẻ như đang xử dụng công cụ hỗ trợ dịch của google và mắc những lỗi rất cơ bản trong câu tiếng Anh. Cụ thể từ "After" thường được dùng cho thời gian nhưng Phạm Hương lại đang áp dụng cho cái vườn của mình. Một người còn tỉ mỉ mang đoạn tiếng Việt mà Phạm Hương đăng tải lên Google dịch và công cụ này hiển thị đúng đoạn tiếng Anh mà cô viết. Người đẹp sau đó đã xoá chia sẻ này đi.
Cách đây ít năm, khi được chọn làm đại diện Việt Nam tham dự Hoa hậu Hoàn vũ Thế giới 2015, nhiều người đã tỏ ra nghi ngờ về khả năng tiếng Anh của Phạm Hương bởi từ trước đến nay, rất ít khi thấy Phạm Hương thể hiện khả năng ngoại ngữ trước truyền thông. Tuy nhiên thời điểm đó khi thi quốc tế cô vẫn được kỳ vọng và thể hiện tốt. Việc sai một chút ngữ pháp trong tiếng Anh có thể không quá quan trọng, nhưng có lẽ sau này Phạm Hương cần cẩn thận hơn vì là người của công chúng, nhất cử nhất động đều được mang ra bàn tán.