Tin tưởng người dân Mỹ, chứ không tin Ủy ban 06/01.
Như tôi đă viết trong bài b́nh luận mới nhất của ḿnh, tôi kinh ngạc khi cô Susan Ferrechio của The Washington Times viết rằng Ủy ban Đặc biệt Hạ viện 06/01 “đă phỏng vấn hơn 1,000 nhân chứng và thu được hơn 25,000 tài liệu liên quan đến cuộc nổi loạn năm ngoái tại Điện Capitol Hoa Kỳ — tuy nhiên hầu hết các bằng chứng vẫn là một bí mật”.
Tôi đă mô tả ủy ban này như một phiên ṭa h́nh thức theo truyền thống của Liên Xô trong đó kết quả đă được quyết định, và màn tŕnh diễn này nhằm mục đích giáo dục công chúng về phiên bản sự thật của nhà cầm quyền.
Tôi chỉ không nhận ra mức độ ngạo mạn và trơ trẽn của họ về việc họ dàn xếp và gian lận. Ủy ban 06/01 cung cấp một ví dụ hoàn hảo về áp lực toàn trị đang gia tăng mà tôi mô tả trong cuốn sách mới “Defeating Big Government Socialism” [tạm dịch: Đánh bại Chủ nghĩa Xă hội của Chính phủ Lớn].
Theo khảo sát gần đây nhất về Sự tín nhiệm vào các Cơ quan của Gallup, 57% người Mỹ có rất ít hoặc không có sự tin tưởng vào Quốc hội. Điều đó khiến cơ quan này trở thành tổ chức ít được tin cậy nhất trong số 15 tổ chức mà Gallup đă hỏi đến trong năm nay.
Các phương tiện thông tin đại chúng theo sát phía sau, theo sau đó là tổng thống.
53% trong số những người được khảo sát có ít hoặc không có sự tin tưởng vào tin tức truyền h́nh, và 49% người Mỹ ít hoặc không tin tưởng vào nhiệm kỳ tổng thống này. (Báo chí và hệ thống tư pháp h́nh sự chiếm vị trí thứ tư và thứ năm được tin cậy ít nhất — cả hai đều có 46% số người ít hoặc không tin tưởng.)
Vậy, chúng ta có Đảng Dân Chủ trong Quốc hội (với người đồng lănh đạo Liz Cheney của họ chống Trump, chống Đảng Cộng Ḥa) hành động bí mật với sự hợp tác của các phương tiện thông tin đại chúng. Ba trong số năm tổ chức kém được tôn trọng nhất ở Mỹ đang thông đồng để giữ bí mật hơn 1,000 cuộc phỏng vấn được ghi h́nh và 25,000 tài liệu.
Tất nhiên, chúng ta lẽ ra phải thấy điều này sẽ xảy ra. Nhớ lại ngay từ hồi đầu, Chủ tịch Nancy Pelosi đă từ chối cho phép Lănh đạo Thiểu số Hạ viện Kevin McCarthy bổ nhiệm các đề cử của ông vào ủy ban này — vi phạm các quy tắc và truyền thống đă có hàng thế kỷ — dẫn đến sự tẩy chay của Đảng Cộng Ḥa.
Có ǵ đáng ngạc nhiên không khi người dân Mỹ có thái độ tức giận, thù địch, và khinh thường Quốc hội và các phương tiện thông tin đại chúng?
Họ đối đăi chúng ta như thể chúng ta quá ngu ngốc để nh́n thấu một tṛ gian lận, một sự dàn xếp, và một tṛ gian lận với sự tuyên truyền được chọn lọc và chỉnh sửa kỹ càng.
Họ đă sai.
Nếu chúng ta trung thành với “chính phủ của nhân dân, do nhân dân, và v́ nhân dân” của [cựu Tổng thống] Abraham Lincoln, th́ chúng ta phải tin tưởng sự quản lư của người dân.
Bước đi hiển nhiên đối với các thành viên Đảng Cộng Ḥa tại Hạ viện là đưa ra một nghị quyết nhằm công khai tất cả các video và tài liệu, để người dân Mỹ có thể tự ḿnh quyết định sự thật là ǵ.
Là một cựu Chủ tịch Hạ viện, tôi biết có một cách để nhận được các phiếu bầu được ghi lại cho một nghị quyết cho phép người dân Hoa Kỳ xem mọi thứ.
Mọi thành viên Đảng Dân Chủ cần phải trả lời cả nước tại sao họ từ chối cho phép người dân Mỹ xem tất cả các bằng chứng.
Cần có một Đảng Cộng Ḥa thẳng thắn và chịu trách nhiệm trước một Đảng Dân Chủ giấu giếm, tuyên truyền, và khinh thường nhân dân.
Sự thẳng thắn đứng về phía lịch sử.
Như [Tổ phụ lập quốc] Thomas Jefferson đă viết cho ông Richard Price vào năm 1789: “Bất cứ nơi nào người dân được thông báo đầy đủ th́ họ đều có thể được tin cậy với chính phủ của họ; rằng bất cứ khi nào mọi thứ trở nên sai trái đến mức thu hút sự chú ư của họ, th́ họ có thể được dựa vào để đưa mọi thứ trở lại đúng hướng.”
Cả ông Jefferson và ông Lincoln đều dựa vào khái niệm chủ đạo của Tuyên ngôn Độc lập (trong đó ông Jefferson là tác giả chính): “Chúng tôi coi những chân lư này là hiển nhiên, rằng tất cả mọi người được sinh ra đều b́nh đẳng, rằng họ được Đấng Tạo hóa của họ ban tặng cho một số Quyền bất khả xâm phạm, trong đó có quyền Sống, quyền được Tự do, và quyền mưu cầu Hạnh phúc — Để bảo đảm các quyền lợi này, các Chính Phủ được lập nên ra trong Nhân dân, nhận được các quyền lực chính đáng của họ trên cơ sở sự đồng ư của nhân dân.” (*)
Để nhân dân đồng ư, th́ họ phải được thông báo, chứ không phải bị thao túng. Họ phải được nói cho sự thật — chứ không phải bị tuyên truyền.
Trong một bài luận xuất sắc của ông Allen Guelzo, “‘Public Sentiment Is Everything’: Abraham Lincoln and the Power of Public Opinion” [tạm dịch: Ư kiến của Công chúng là Tất cả’: Abraham Lincoln và Sức mạnh của Công luận], ông trích dẫn lời Lincoln vào năm 1856 khẳng định rằng: “‘Chính phủ của chúng ta dựa trên ư kiến của công chúng,’ Abraham Lincoln nói vào năm 1856. Và làm sao có thể khác được (ông giải thích vào năm 1859), v́ ‘trong một Chính phủ của nhân dân, nơi tiếng nói của tất cả những người dân của đất nước này, về căn bản tham gia vào việc hành pháp,—hay đúng hơn là quản lư — của Chính phủ — trong một Chính phủ như vậy, th́ điều quan trọng nhất là công luận.’
“Ư kiến của công chúng là tất cả,” ông trả lời ông Stephen A. Douglas vào năm 1858. “Người nào có thể thay đổi công luận có thể thay đổi chính phủ.’ Ông nói thêm vào năm 1860, chính ‘công luận’ là thứ ‘giải quyết mọi câu hỏi ở đây’, và để cho ‘bất kỳ chính sách nào được lâu bền’, th́ ‘phải có công luận làm cơ sở.’”
Rơ ràng, phe cánh tả hiểu rằng họ không thể nói cho người dân Mỹ biết sự thật. Họ phải che giấu sự thật và tŕnh bày ra chỉ những lời giả dối. Đây là lư do tại sao Ủy ban 06/01 đă rất mang tính thao túng rồi liên tục giấu giếm và không trung thực.
Đảng Cộng Ḥa có thể vận động cho sự trung thực, minh bạch, và chính phủ của người dân theo truyền thống của hai cựu tổng thống Jefferson và Lincoln.
Hăy để cho Đảng Dân Chủ (và bà Cheney) vận động dựa trên những phiên ṭa h́nh thức, sự giấu giếm, trốn tránh người dân Mỹ, và t́m cách thao túng công chúng theo truyền thống của ông Vladimir Lenin và ông Joseph Stalin.
Đó chắc chắn sẽ là một sự lựa chọn rơ ràng, và tôi biết rơ người dân Mỹ sẽ chọn phương án nào.
Cẩm An
The Following 4 Users Say Thank You to phokhuya For This Useful Post:
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.