Họ yêu nhau ngay từ cái nh́n đầu tiên. Ngay từ khi c̣n là sinh viên chàng đă có tài nói trước đám đông. Nàng th́ xinh đẹp, cuons hút.
Quen nhau trên giảng đường đại học, cựu Tổng thống Mỹ Bill Clinton đă không thể rời mắt khỏi người vợ tương lai Hillary ngay từ cái nh́n đầu tiên. Vậy bà Hillary đă kể lại câu chuyện t́nh đẹp như mơ của ḿnh như thế nào?
Bà Hillary Clinton thời trẻ.
Không thể không chú ư đến Bill Clinton vào mùa thu năm 1970. Anh ấy đến Trường Luật Yale, trông giống như một tên cướp biển Viking hơn là một sinh viên được học bổng Rhodes quay về nước sau hai năm học tập ở Trường Oxford.
Dáng cao và đẹp trai ẩn giấu đằng sau bộ râu nâu đó và mái tóc bờm quăn, dường như ở anh luôn tỏa ra một bầu nhiệt huyết. Lần đầu tiên khi tôi thấy anh ở Pḥng Sinh viên của trường luật, anh đang nói chuyện trước một đám khán giả sinh viên đang tỏ ra rất chăm chú, say mê.
Khi tôi đi ngang qua, tôi đă nghe anh ấy "...và không chỉ chừng đó, chúng tôi c̣n trồng được các quả dưa hấu lớn nhất thế giới!". Tôi quay sang hỏi một người bạn: "Ai đấy?". Anh bạn nói: “Ồ, Bill Clinton đó. Anh ta đến từ Arkansas và luôn say mê kể về nó".
Chúng tôi thỉnh thoảng thấy nhau quanh khu đại học nhưng chúng tôi thật sự chưa gặp gỡ nhau cho đến một buổi tối kia, vào mùa xuân năm sau tại thư viện của Đại học Luật Yale. Tôi đang học trong thư viện và Bill đang đứng bên ngoài pḥng thư viện tṛ chuyện với một sinh viên khác là Jeff Gleckel, người đang cố thuyết phục Bill viết bài cho Yale Law Journal.
Tôi để ư là anh ấy cứ nh́n tôi đăm đăm. Sau khi thấy anh ấy nh́n ḿnh lâu quá, tôi đứng lên đi ra khỏi bàn, tiến về phía anh và nói "Nếu anh cứ tiếp tục nh́n tôi như thế và tôi cũng nh́n anh như vậy, tốt hơn là chúng ta hăy giới thiệu về nhau. Tôi là Hillary Rodham". Thế đấy. C̣n theo lời kể của Bill, lúc ấy thậm chí anh ấy c̣n không nhớ nổi tên của ḿnh nữa.
Bà Hillary trong thời gian theo học Đại học Yale, bên cạnh người chồng tương lai Bill Clinton.
Chúng tôi không tṛ chuyện lại với nhau cho đến ngày cuối cùng của khóa học vào mùa xuân 1971. Khi t́nh cờ ra khỏi lớp học về Dân quyền và Chính trị của Giáo sư Thomas Emerson cùng một lúc, Bill hỏi tôi định đi đâu.
Tôi nói đang trên đường đến pḥng giáo vụ đăng kư học các lớp của học kỳ sau. Anh ấy nói anh cũng đang đến đấy. Khi chúng tôi đi trên đường, anh ấy khen chiếc váy hoa của tôi. Khi tôi bảo với anh là mẹ ḿnh đă may nó th́ anh hỏi thăm về gia đ́nh và nơi tôi lớn lên.
Chúng tôi đứng xếp hàng đợi cho đến lượt được gặp cô phụ trách đào tạo. Cô ấy nh́n lên và nói: "Bill, anh đang làm ǵ ở đây? Anh đă đăng kư rồi mà!" Tôi bật cười khi anh ấy thú nhận là anh chỉ kiếm cớ đi theo tôi và chúng tôi đă có một chuyến đi bộ dài. Đấy cũng chính là lần ḥ hẹn đầu tiên của chúng tôi.
Khi tôi quay về Trường Yale vào cuối ngày Chủ nhật, Bill gọi điện và nghe tôi ho khục khặc do bị cảm nặng. "Giọng em có vẻ tệ lắm", anh ấy nói. Khoảng ba mươi phút sau, Bill đă gơ cửa pḥng tôi, mang đến xúp gà và nước cam.
Anh ấy vào pḥng và bắt đầu nói. Tôi hỏi là tại sao anh lại rất lặng lẽ trong bữa tiệc trước. "Bởi v́ anh muốn quan sát để hiểu rơ hơn về em và những người bạn của em", anh ấy trả lời.
Trong hồi kư, cựu Tổng thống Bill Clinton nói ông để ư tới bà Hillary trong lớp học về chính trị: "Cô ấy có mái tóc dày màu vàng sẫm, đeo kính và không trang điểm. Tuy nhiên Hillary cho người khác thấy một sức mạnh và sự điềm tĩnh hiếm thấy ở bất cứ ai, dù là nam hay nữ" (Ảnh: Thư viện Tổng thống William J. Clinton)
Lần đầu tiên khi chúng tôi gặp nhau thời c̣n sinh viên, tôi thích được ngắm nh́n anh giở từng trang sách. Giờ đây, đôi bàn tay ấy đă có những dấu hiệu của tuổi tác sau hàng ngàn cái bắt tay, đánh gôn và kư không biết bao nhiêu chữ kư. Đôi bàn tay, giống như chủ nhân của nó, dăi dầm sương gió nhưng vẫn cuốn hút, kiên tŕ và đầy t́nh cảm.
Ngay sau hôm Bill đến "cứu trợ" tôi bằng bát súp gà và nước cam ép, chúng tôi đă không thể nào xa rời nhau nữa. Vào một bữa tiệc tối, Bill và tôi đứng trong bếp tṛ chuyện về những dự định của ḿnh sau khi tốt nghiệp.
Tôi kể với Bill về kế hoạch hè của ḿnh: làm một chân thư kư tại Treuhaft cho Công ty Walker and Burnstein, một hăng luật nhỏ ở Oakland, California. Thế là anh ấy tuyên bố anh muốn đi cùng tôi đến California. Tôi rất ngạc nhiên.
Tôi im lặng cố hiểu thông tin anh vừa nói. Tôi thật sự xúc động. Tôi hỏi: "Tại sao anh bỏ qua cơ hội làm điều anh yêu thích để đi theo em đến California?”.
"V́ người anh yêu, đó là lư do", anh đáp. Anh ấy đă quyết định, anh nói với tôi rằng số phận chúng tôi là gắn với nhau và anh ấy không muốn để tôi ra đi ngay sau khi anh ấy t́m thấy một nửa của ḿnh.
Trong một bài phỏng vấn, bà Hillary từng kể ông Bill Clinton "là người đầu tiên tôi gặp mà không tỏ ra sợ tôi". Hai người thành hôn năm 1975
Sau lễ Giáng sinh, Bill rời vùng Hot Springs để đến Park Ridge sống với gia đ́nh tôi vài ngày. Bố mẹ tôi đă gặp Bill vào mùa hè trước nhưng tôi vẫn cứ lo lắng bởi v́ bố tôi thường không giấu giếm sự xét nét và chỉ trích các bạn trai của tôi. Tôi tự hỏi bố ḿnh sẽ nói ǵ với một đảng viên Dân chủ miền Nam với bộ dạng tóc tai của ca sĩ Elvis.
Mẹ tôi nói với tôi rằng trong con mắt của bố tôi, không có gà đàn ông nào xứng với tôi cả. Bà đánh giá tốt tính t́nh của Bill và việc anh sẵn sàng giúp bà rửa chén bát. Nhưng Bill thật sự chinh phục bà khi anh thấy bà đang đọc một cuốn sách triết học trong chương tŕnh đại học ngày xưa của bà và thế là anh dành cả một tiếng đồng hồ để đàm luận với bà về quyển sách.
Với bố tôi th́ ban đầu sự việc diễn ra chậm hơn nhưng sau đó, Bill đă giành điểm trong những lần chơi bài và cùng gia đ́nh xem các trận bóng chày trên truyền h́nh. Các cậu em của tôi cũng rất hợp với Bill. Bạn bè tôi cũng rất mến anh.
Sau khi tôi giới thiệu anh ấy với Besty Johnson, mẹ cô ấy - bà Roslyn - đă kéo tôi vào góc pḥng nói nhỏ: "Bác không để ư chuyện cháu làm nhưng đừng để mất chàng trai này. Anh ta là người duy nhất mà bác từng gặp có thể làm cho cháu cười!".
Sau khi học xong trường luật vào mùa xuân năm 1973, Bill đưa tôi đi châu Âu lần đầu tiên để thăm lại những nơi kỷ niệm của anh khi anh du học ở đây theo học bổng Rhodes. Sau đó, vào lúc hoàng hôn trên vùng Hồ tuyệt đẹp của nước Anh, chúng tôi thấy ḿnh đang ở bên bờ hồ Ennerdale.
Chính nơi đây Bill đă cầu hôn tôi. Tôi rất yêu Bill nhưng c̣n rất bối rối về cuộc sống và tương lai của ḿnh. Do đó tôi trả lời: "Không, không phải là lúc này". Ư tôi muốn nói là "Anh hăy cho em thời gian".
Mẹ tôi đă chịu nhiều đau khổ từ cuộc ly dị của bố mẹ ḿnh, tuổi thơ cô đơn, buồn bă của bà vẫn c̣n hằn in trong ḷng tôi. Tôi biết là một khi tôi quyết định lập gia đ́nh th́ tôi muốn cuộc hôn nhân đó bền vững suốt đời.
Hồi tưởng về thời gian này, tôi không những cảm thấy thật lo sợ cho lời hứa đó của ḿnh mà c̣n lo lắng cho xúc cảm mănh liệt của Bill nữa. Tôi nghĩ về anh như một sức mạnh tự nhiên và tự hỏi là liệu tôi sẽ gắn bó suốt đời với anh hay không.
Bill Clinton là con người kiên định. Anh ấy đặt ra các mục tiêu và tôi là một trong những mục tiêu của anh. Anh cứ cầu hôn tôi từ lần này đến lần khác và tôi luôn nói không.
Cuối cùng anh nói, "Được rồi, anh sẽ không xin em lấy anh nữa và nếu như em chợt quyết định là em muốn lấy anh th́ lúc đó em phải báo cho anh biết". Anh ấy sẵn sàng đợi tôi.
Vietbf @ sưu tầm.