Cảnh sát nghi ngờ người chồng đang cố t́nh che giấu một sự thật khủng khiếp khi anh liên tục nói dối về sự mất tích của vợ…
Nghe lời gia đ́nh kết hôn với bác sĩ giàu có, cuộc sống của tiểu thư xinh đẹp Gail Katz chưa từng có một ngày hạnh phúc. Không chỉ gia trưởng, chồng của Gail c̣n là một kẻ tâm thần máu lạnh.
Sự biến mất của người vợ
Bác sĩ Robert Bierenbaum và vợ Gail Katz
Vào buổi chiều tối 7/7/1985, bác sĩ thẩm mỹ Robert Bierenbaum (30 tuổi) một ḿnh lái xe đến dinh thự nhà em gái ở Montclair, New Jersey, Mỹ. Hôm ấy là sinh nhật của cháu trai Robert, và để mừng sự kiện này, em gái anh ta đă tổ chức một bữa tiệc linh đ́nh, mời nhiều quan khách đến tham gia.
Vốn là một người đàn ông nổi tiếng về độ lịch lăm và sự giàu có, chẳng lạ ǵ khi Robert “cướp” mất ánh hào quang của cháu trai, trở thành tâm điểm của bữa tiệc. Có điều, trái với tính cách cởi mở như thường lệ, lần này Robert lại xuất hiện với nét mặt đượm buồn và dáng vẻ đơn độc. Không một ai trông thấy cô vợ tiểu thư trẻ đẹp Gail Katz của anh ta đâu. Cứ thế, những quan khách bắt đầu bàn tán, x́ xào những lời không hay về sự vắng mặt của Gail.
Thấy Robert đứng một ḿnh một góc, tay mân mê ly rượu và không nói chuyện với ai, cha và em gái đă lo lắng, tiến lại gần hỏi thăm. Theo đó, Robert buồn bă thuật lại rằng anh ta và vợ vừa có một cuộc tranh căi kịch liệt vào buổi sáng. Trong lúc quá tức giận, Gail vùng vằng bỏ nhà ra đi, dù trước đó cả hai vợ chồng đă thống nhất sẽ cùng nhau chuẩn bị quà đến dự tiệc sinh nhật. Thậm chí, cho đến lúc Robert lái xe rời khỏi nhà, Gail vẫn chưa chịu về. Chính sự hờn dỗi vô lư, thái độ bướng bỉnh của vợ đă khiến Robert buồn bă, thất vọng về cô.
Sau khi rời khỏi bữa tiệc với tâm trạng nặng trĩu, Robert không về nhà ngay mà ghé qua nhà Tiến sĩ Scott Baranoff, một trong những người bạn thân thiết của anh ta để tâm sự. Sẵn có men rượu trong người, một lần nữa Robert lại trút hết nỗi ḷng của với ḿnh với Scott như cách anh ta kể với bố và em gái. Thậm chí, Robert c̣n điên cuồng gọi điện về điện thoại bàn nhà ḿnh để kiểm tra vợ đă về chưa. Thế nhưng, tất cả những ǵ nhận lại chỉ là tiếng “tút tút” kéo dài khô khốc.
Chán nản, Robert tá túc lại nhà bạn mà không về căn hộ cao cấp của ḿnh ở Manhattan. Măi đến ngày hôm sau, khi Tiến sĩ Yvette Feis, giáo viên trị liệu tâm lư của Gail nói rằng cô không liên lạc được với học viên của ḿnh, Robert mới tá hoả nhận ra có vẻ như vợ không cố t́nh cắt đứt liên lạc v́ giận dỗi. Do đó, sau khi nhờ nhiều người bạn liên lạc bất thành cho vợ, vào lúc 9h tối 8/7, Robert đă quyết định gọi điện đến sở cảnh sát, thông báo vụ mất tích kỳ lạ của vợ và yêu cầu họ giúp đỡ.
Lời khai bất nhất
V́ Robert là người cuối cùng nh́n thấy Gail nên các nhà điều tra đă yêu cầu anh ta phải cung cấp tất cả các thông tin dù là nhỏ nhất. Chỉ có thế, việc t́m kiếm Gail mới diễn ra dễ dàng và nhanh chóng. Dẫu vậy, trái với mong mỏi của cảnh sát, Robert chẳng cung cấp được nhiều manh mối quư giá. Anh ta chỉ kể rằng vợ ḿnh có vấn đề về tâm lư. V́ căn bệnh trầm cảm, Gail đă từng tự tử bất thành nhiều lần và phải t́m gặp rất nhiều bác sĩ tâm lư, gắng gượng vượt qua căn bệnh trầm cảm cùng chứng nghiện rượu của bản thân.
Thế nhưng, một bước ngoặt chẳng ai ngờ là sau nhiều ngày cố gắng khai thác thông tin từ Robert, các nhà điều tra lại dồn sự nghi ngờ vào chính nam bác sĩ này.
Đầu tiên là thái độ thờ ơ của Robert. Những ngày sau khi báo tin vợ mất tích, các nhà điều tra đă để lại nhiều tin nhắn thoại yêu cầu anh ta liên lạc lại với họ. Thế nhưng, Robert chỉ trả lời duy nhất 1 cuộc gọi và xin khất tham gia thẩm vấn nhiều lần.
Tiếp theo, cảnh sát cho rằng người đàn ông này đang giấu diếm điều ǵ đó. Có vẻ, anh ta biết nhiều hơn những ǵ đă khai báo. Cụ thể, sau khi Gail mất tích được 1 tuần, một số bạn bè của cô đă gọi điện đến nhà hai vợ chồng, hỏi Robert rằng Gail đang ở đâu. Thế nhưng, thay v́ nói ra sự thật, Robert lại thản nhiên nói rằng vợ ḿnh đang đi du lịch ở tận Bloomingdales, khoảng 1 tuần sau mới về.
Cuối cùng, Robert “có vấn đề” khi cung cấp lời khai rất lộn xộn. Khi kể chuyện với gia đ́nh và bạn thân, Robert nói rằng vợ chồng ḿnh căi nhau v́ vấn đề tài chính. Thế nhưng khi kể với người quen, anh ta lại nói ḿnh tranh luận với vợ từ tối 6/7 chứ không phải sáng 7/7. Đối với một vài người khác, anh ta lại khai rằng hai vợ chồng vốn rất hoà thuận, không hề căi vă. Thậm chí tối hôm vợ mất tích, Robert c̣n về nhà nấu nướng, chăm sóc vợ ḿnh.
Hàng loạt lời khai bất nhất của người chồng đă khiến anh ta trở thành kẻ t́nh nghi hàng đầu. Tuy nhiên, chỉ có những manh mối trên th́ không đủ để kết tội người đàn ông này. Để làm rơ vụ việc, các nhà điều tra đă lật lại “t́nh sử” của cặp vợ chồng, qua đó họ nhận ra, cuộc hôn nhân này c̣n nhiều góc khuất…
(C̣n nữa)