Một số khác, khoảng nửa triệu người, phần đông là từ vĩ tuyến 17 trở ra miền Bắc, cũng t́m cách trốn chạy cộng sản bằng đủ mọi phương cách khác với phương cách TỴ NẠN CỘNG SẢN, như “xuất khẩu lao nô”, lấy vợ, lấy chồng, du sinh, nghiên cứu sinh v.v… qua các nước Đông Âu và Nga sinh sống và không muốn quay về. Vài trăm ngàn người, phần đông từ dưới vĩ tuyến 17 vào Miền Nam đến tận mũi đất cuối cùng của quê hương: Cà Mâu, đă t́m qua các nước Á châu: làm dâu Đại Hàn, Đài Loan, Nhật, Thái Lan, Singapore, Philippines, Indosenia, Malaysia, Cambodia và ngay cả Trung cộng qua hiện tượng buôn người, buôn thân xác phụ nữ, trẻ em. Họ rời bỏ chốn địa ngục trên quê hương để bước vào những địa ngục trần gian khác, tàn bạo không kém. Một số khác nữa, xuất khẩu lao nô” đi “ở đợ” (làm đầy tớ, Việt cộng gọi là “Ôsin”) bên các xứ Trung Đông: Iran , IraQ, Libanon, Saudi Arabia, v.v…
Những người nầy vẫn c̣n là thân phận “Việt kiều”: mang quốc tịch Việt cộng, xử dụng thông hành CHXHCNVN (Chẳng Hề Xấu Hổ Chút Nào V́ Ngu), do Việt cộng cấp, vẫn c̣n là công dân của cái gọi là CHXHCNVN, sinh sống ở nước ngoài (Nga, Đông Âu và Á châu), vẫn bị khống chế bởi NHỮNG “Ổ CHUỘT CHÙ” NGOẠI GIAO VIỆT GIAN CỘNG SẢN có tên gọi là “Ṭa Đại sứ” hay “Ṭa Tổng lănh sự Việt cộng”.
V́ thế, họ đành im lặng, chỉ lo cho đời sống cá nhân và gia đ́nh, hoàn toàn không dám vọng động một phần bởi tâm thức sợ hăi chế độ gian manh Việt gian cộng sản c̣n đeo đẳng; phần khác, v́ bị nhồi sọ và tiêm nhiễm quá lâu chủ thuyết vô luân cộng sản, không biết ǵ về lịch sử hào hùng của dân tộc và hoàn toàn không có một chút ư thức ǵ về quê hương, dân tộc, đất nước (tất nhiên trừ một số biệt lệ). Đây đích thị là những VIỆT KIỀU (những người mang quốc tịch Việt cộng và Thông hành do Việt cộng cấp,) theo đúng nghĩa đen của danh từ nầy.
Ở đây xin mở dấu ngoặc để nói về danh từ “Việt kiều”: Việt cộng gọi cộng đồng gốc Việt TỰ DO – TỴ NẠN CỘNG SẢN là “Việt kiều” là theo chính sách cô hữu, mập mờ đánh lận con đen, gian manh, bịp bợm, và ngay cả do bản chất ngu dốt của loài quái vật cộng sản (không hiểu danh từ hán-việt “Việt kiều”) theo đó, “Việt” là người VẪN C̉N MANG quốc tịch Việt cộng, công dân Việt cộng, mang thông hành Việt cộng, “kiều” là người nước này TẠM NGỤ CƯ ở một nước khác v́ một lư do nào đó, như nhân viên của chế độ trong các cơ cở ngoại giao — ổ chuột chù ngoại giao Việt cộng,– du sinh, thương gia Việt cộng đi giao dịch thương mại trong một thời gian 5, 7 tháng, v.v…
Tóm tắt, bất kỳ người Việt nào C̉N MANG QUỐC TỊCH VIỆT CỘNG, MANG THÔNG HÀNH VIỆT CỘNG, TẠM THỜI NGỤ CƯ Ở NƯỚC KHÁC (ngoài Việt Nam,) gọi là NGOẠI TRÚ NHÂN th́ mới gọi là Việt kiều.
C̣n những người GỐC VIỆT TỴ NẠN CỘNG SẢN, lúc ở trại tỵ nạn đă khai là “stateless” (vô quốc tịch), lúc nhập cư vào quốc gia tỵ nạn trở thành “thường trú nhân” của xứ đó (khác với đám Việt kiều nói trên là ngoại trú nhân là công dân Việt cộng tạm ngụ cư).
Sau một thời gian “làm thường trú nhân” 3 năm (ở Gia Nă Đại, Úc Đại Lợi – Canada, Australia,) hay 5 năm (Mỹ) th́ được xin nhập tịch trở thành công dân chính thức của quốc gia tị nạn, họ là công dân tại quốc gia tỵ nạn có gốc gác VIỆT TỴ NẠN CỘNG SẢN, thí dụ Công dân Mỹ GỐC VIỆT, công dân Canada GỐC VIỆT, công dân Úc GỐC VIỆT, v.v… (US citizen Vietnam origin, Candian citizen Vietnam origin, Australian citizen Vietnam origin, etc.,) chứ không bao giờ họ là Việt kiều như Việt cộng vẫn gọi một cách ù ĺ, đần độn, ngu dốt, trơ trẽn, lưu manh và mập mờ, v́ Việt cộng hay chế độ Việt gian cộng sản cũng chỉ gồm toàn những CON VẬT MANG MẶT NẠ DA NGƯỜI, chứ chúng không phải là người nên chúng không phân biệt được tiếng người hay ư nghĩa chữ viết của loài người nên không hiểu hay chỉ hiểu một cách lờ mờ, u mê, đần độn cộng với bản chất lưu manh bịp bợm muôn thưở, cố t́nh mập mờ một cách trơ tráo.
Một số người, ngay cả những người gọi là trí thức, nhà báo không để ư hay thành phần trẻ không hiểu tiếng hán-việt, vẫn lặp lại những từ ngữ Việt cộng thường dùng trong đó có danh từ “Việt kiều” khi nói về cộng đồng người tỵ nạn cộng sản gốc Việt. Việt cộng là loài dă thú không hiểu tiếng người, không đáng trách – Đáng trách chăng là chính chúng ta v́ chúng ta lặp lại theo chúng trên các phương tiện truyền thông của ta. V́ vậy, chúng ta nên hết sức quan tâm TRÁNH XỬ DỤNG hay LẶP ĐI LẶP LẠI những từ ngữ sai lầm của Việt cộng!
cái này phải gọi là dịt ḱu mới đúng. thật ra chỉ 1 số ít là về v́ c̣n người thân ruột thịt để take care, phần lớn là về để " xả stress" đú dỡn ăn thịt gà móng đỏ mà quên đi cái nhục trong chính bản thân ḿnh
Xin hỏi những người ti nạn cộng sản năm 75 (bây giờ là người Mỹ gốc Việt) nếu có về VN thăm GD th́ người nhà gọi họ là ǵ? xin cho biết.
Cám ơn nhiều.
Vẫn gọi nhau bằng quan hệ gia đ́nh như thông thường, chẳng hạn anh hai ḿnh th́ vẫn là anh hai, má, ba, chị tư, v.v... Nhưng khi giới thiệu với người chung quanh th́ là "Ba má tôi sống ở Mỹ, về thăm gia đ́nh tôi, dĩ nhiên không cần phải giới thiệu rằng bây giờ họ mang quốc tịch Mỹ làm ǵ!" Chắc chắn họ không phải là Việt Kiều v́ Việt Kiều là Kiều bào (kiều bào = người nước ngoài) quốc tịch Việt (dưới dự bảo trợ và kiểm soát của ṭa Đại Sứ/Lănh Sự/Sứ Quán Việt Nam) đang sống ở nước ngoài (1). Nói một cách khác, chúng ta không gọi Người Mỹ chính gốc đang sống ở nước ngoài (như Hong Kong, French, etc.) khi họ về lại Mỹ là "Mỹ Kiều"! Họ chỉ được gọi khi họ đang sống ở các nước ngoài mà thôi!
Chẳng hạn, khi một gia đ́nh người Mỹ sống ở Paris, mọi người sẽ bảo là có gia đ́nh kiều bào người Mỹ hay "Mỹ kiều" đang sống ở Paris, khi họ về lại Mỹ (thăm hay ở) th́ người trong nước Mỹ không gọi họ là Kiều bào hay "Mỹ kiều" nữa! Một thí dụ nữa, một sinh viên VN đi du học Singapor, khi lưu trú ở Sing để học, họ là Việt Kiều đối với dân cư ở đó và đối với Ṭa đại sứ VN ở đó. Nhưng khi học xong về lại VN, họ không c̣n là Việt Kiều nữa! (đối với Ṭa ĐS cũng như Singapor). Trong thời gian học, sinh viên về thăm nhà (VN) th́ họ được gọi là sinh viên đang du học, không phải (Việt Kiều! xem đinh nghĩa (1) ở trên).
DK nghĩ rằng bạn đă xử dụng đúng danh xưng cho người thân của bạn khi viết (bây giờ là người Mỹ gốc Việt)!
Vẫn gọi nhau bằng quan hệ gia đ́nh như thông thường, chẳng hạn anh hai ḿnh th́ vẫn là anh hai, má, ba, chị tư, v.v... Nhưng khi giới thiệu với người chung quanh th́ là "Ba má tôi sống ở Mỹ, về thăm gia đ́nh tôi, dĩ nhiên không cần phải giới thiệu rằng bây giờ họ mang quốc tịch Mỹ làm ǵ!" Chắc chắn họ không phải là Việt Kiều v́ Việt Kiều là Kiều bào (kiều bào = người nước ngoài) quốc tịch Việt (dưới dự bảo trợ và kiểm soát của ṭa Đại Sứ/Lănh Sự/Sứ Quán Việt Nam) đang sống ở nước ngoài (1). Nói một cách khác, chúng ta không gọi Người Mỹ chính gốc đang sống ở nước ngoài (như Hong Kong, French, etc.) khi họ về lại Mỹ là "Mỹ Kiều"! Họ chỉ được gọi khi họ đang sống ở các nước ngoài mà thôi!
Chẳng hạn, khi một gia đ́nh người Mỹ sống ở Paris, mọi người sẽ bảo là có gia đ́nh kiều bào người Mỹ hay "Mỹ kiều" đang sống ở Paris, khi họ về lại Mỹ (thăm hay ở) th́ người trong nước Mỹ không gọi họ là Kiều bào hay "Mỹ kiều" nữa! Một thí dụ nữa, một sinh viên VN đi du học Singapor, khi lưu trú ở Sing để học, họ là Việt Kiều đối với dân cư ở đó và đối với Ṭa đại sứ VN ở đó. Nhưng khi học xong về lại VN, họ không c̣n là Việt Kiều nữa! (đối với Ṭa ĐS cũng như Singapor). Trong thời gian học, sinh viên về thăm nhà (VN) th́ họ được gọi là sinh viên đang du học, không phải (Việt Kiều! xem đinh nghĩa (1) ở trên).
DK nghĩ rằng bạn đă xử dụng đúng danh xưng cho người thân của bạn khi viết (bây giờ là người Mỹ gốc Việt)!
Chỉ là đóng góp đáng 2 xu của DK!
trả lời quá hay, hy vọng tôm ǵ ǵ đó hiểu được ti tí. Cũng có người ngộ nhận dziệt ḱu khi kiu nhưng chúng ta phải hiểu chứ, ngoại trừ cái đám tị nạn kinh tế thuộc diện cocc th́ ko bàn tới.
Vẫn gọi nhau bằng quan hệ gia đ́nh như thông thường, chẳng hạn anh hai ḿnh th́ vẫn là anh hai, má, ba, chị tư, v.v... Nhưng khi giới thiệu với người chung quanh th́ là "Ba má tôi sống ở Mỹ, về thăm gia đ́nh tôi, dĩ nhiên không cần phải giới thiệu rằng bây giờ họ mang quốc tịch Mỹ làm ǵ!" Chắc chắn họ không phải là Việt Kiều v́ Việt Kiều là Kiều bào (kiều bào = người nước ngoài) quốc tịch Việt (dưới dự bảo trợ và kiểm soát của ṭa Đại Sứ/Lănh Sự/Sứ Quán Việt Nam) đang sống ở nước ngoài (1). Nói một cách khác, chúng ta không gọi Người Mỹ chính gốc đang sống ở nước ngoài (như Hong Kong, French, etc.) khi họ về lại Mỹ là "Mỹ Kiều"! Họ chỉ được gọi khi họ đang sống ở các nước ngoài mà thôi!
Chẳng hạn, khi một gia đ́nh người Mỹ sống ở Paris, mọi người sẽ bảo là có gia đ́nh kiều bào người Mỹ hay "Mỹ kiều" đang sống ở Paris, khi họ về lại Mỹ (thăm hay ở) th́ người trong nước Mỹ không gọi họ là Kiều bào hay "Mỹ kiều" nữa! Một thí dụ nữa, một sinh viên VN đi du học Singapor, khi lưu trú ở Sing để học, họ là Việt Kiều đối với dân cư ở đó và đối với Ṭa đại sứ VN ở đó. Nhưng khi học xong về lại VN, họ không c̣n là Việt Kiều nữa! (đối với Ṭa ĐS cũng như Singapor). Trong thời gian học, sinh viên về thăm nhà (VN) th́ họ được gọi là sinh viên đang du học, không phải (Việt Kiều! xem đinh nghĩa (1) ở trên).
DK nghĩ rằng bạn đă xử dụng đúng danh xưng cho người thân của bạn khi viết (bây giờ là người Mỹ gốc Việt)!
Dung la mot bon ruoi muoi ngu xuan , neu buon dit thi vao nha cau ma dit chu dit lung tung the nay thui lam.......((không biết ǵ về lịch sử hào hùng của dân tộc và hoàn toàn không có một chút ư thức ǵ về quê hương, dân tộc, đất nước (tất nhiên trừ một số biệt lệ))""NGU XUAN!!!!!!!!!!!!""
Ong Ching tri gia oi!!!!Ong an lung tung thi duoc(Neu muon ong cung co the boc CUT de an) nhung ong viet toan loi le vo hoc the nay thi ong phai xem lai cai (DAU chua day PHAN) cua ong nhe!!!!!
Thank you cho 1 bài viết rất hay để mọi người có thể nhận rơ và phân biệt được và không bị bọn csvn giả mù sa mưa và lợi dụng để tuyên truyền . c̣n theo tụi th́ những người gốc việt nam mang quốc tịch nước ngoài vẫn c̣n và đang cố t́nh để csvn lợi dụng hay chơi thân với csvn chỉ v́ lợi lộc cá nhân th́ nên được gọi là :
VỊT KIỀU chứ không phải là việt kiều v́ sớm muộn họ sẽ trở thành những con VỊT quay béo bở nằm trên bàn ăn cuả các cán bộ csvn LOL
Dung la mot bon ruoi muoi ngu xuan , neu buon dit thi vao nha cau ma dit chu dit lung tung the nay thui lam.......((không biết ǵ về lịch sử hào hùng của dân tộc và hoàn toàn không có một chút ư thức ǵ về quê hương, dân tộc, đất nước (tất nhiên trừ một số biệt lệ))""NGU XUAN!!!!!!!!!!!!""
Nói ra là biết dốt nát...mà lời lẽ th́ vô học & xấc xược thế này chỉ có các cô cậu nhỏ sinh sau 75 , có cha ông "có công với cách mạng" mới hay nói ra kiểu này....Vậy mà các Admin cũng để đây sao?
Ong Ching tri gia oi!!!!Ong an lung tung thi duoc(Neu muon ong cung co the boc CUT de an) nhung ong viet toan loi le vo hoc the nay thi ong phai xem lai cai (DAU chua day PHAN) cua ong nhe!!!!!
Nói ra là biết dốt nát...mà lời lẽ th́ vô học & xấc xược thế này chỉ có các cô cậu nhỏ sinh sau 75 , có cha ông "có công với cách mạng" mới hay nói ra kiểu này....Vậy mà các Admin cũng để đây sao?
Nói ra là biết dốt nát...mà lời lẽ th́ vô học & xấc xược thế này chỉ có các cô cậu nhỏ sinh sau 75 , có cha ông "có công với cách mạng" mới hay nói ra kiểu này....Vậy mà các Admin cũng để đây sao?
Tự do ngôn luận mà bạn hiền ơi đừng nóng, cứ để cho nó phát biểu để khoe trương hết cái sự thông minh của "lủ" nó ra cho mọi người thưởng thức mờ !!! LOL
Toi xin chao cac Chinh Tri gia!!!!!Toi thay 1 van de rat vo ly la cac chinh tri gia nhu cac Ong danh gia nguoi khac : Những người nầy vẫn c̣n là thân phận “Việt kiều”: mang quốc tịch Việt cộng, xử dụng thông hành CHXHCNVN (Chẳng Hề Xấu Hổ Chút Nào V́ Ngu) thi loi le chang than trong ti nao,vay ma bi nguoi khac danh gia thi lai noi xung len nhu vay,that la vo ly qua.Cac Ngai dung quen rang cac Ngai dang dung tren quan diem "TU DO,DAN CHU" de danh gia nguoi khac thi cung phai chap nhan cai "TU DO NGON LUAN" cua doc gia chu!Hay la cac Ngai cung chi la nhung chiec THUNG RONG chi keu to thoi.Theo toi thi bat ke 1 nguoi nao da sinh ra la nguoi VIETNAM thi deu co nhung so phan ham hiu nhu nhau vi da sinh vao thoi loan lac nhu bay gio vay tot hon het la hay "THUONG YEU NHAU" hay thong cam cho nhau chu dung kieu "GA NHA CAN NHAU" chang giai quyet duoc van de gi ma chi sinh ra mau thuan bat dong nhau thoi.((((BAU OI THUONG LAY BI CUNG,TUY RANG KHAC GIONG NMHUNG CHUNG MOT GIAN))))) do moi la chan ly ,moi la cach song cua nguoi VIETNAM.
Toi xin chao cac Chinh Tri gia!!!!!Toi thay 1 van de rat vo ly la cac chinh tri gia nhu cac Ong danh gia nguoi khac : Những người nầy vẫn c̣n là thân phận “Việt kiều”: mang quốc tịch Việt cộng, xử dụng thông hành CHXHCNVN (Chẳng Hề Xấu Hổ Chút Nào V́ Ngu) thi loi le chang than trong ti nao,vay ma bi nguoi khac danh gia thi lai noi xung len nhu vay,that la vo ly qua.Cac Ngai dung quen rang cac Ngai dang dung tren quan diem "TU DO,DAN CHU" de danh gia nguoi khac thi cung phai chap nhan cai "TU DO NGON LUAN" cua doc gia chu!Hay la cac Ngai cung chi la nhung chiec THUNG RONG chi keu to thoi.Theo toi thi bat ke 1 nguoi nao da sinh ra la nguoi VIETNAM thi deu co nhung so phan ham hiu nhu nhau vi da sinh vao thoi loan lac nhu bay gio vay tot hon het la hay "THUONG YEU NHAU" hay thong cam cho nhau chu dung kieu "GA NHA CAN NHAU" chang giai quyet duoc van de gi ma chi sinh ra mau thuan bat dong nhau thoi.((((BAU OI THUONG LAY BI CUNG,TUY RANG KHAC GIONG NMHUNG CHUNG MOT GIAN))))) do moi la chan ly ,moi la cach song cua nguoi VIETNAM.
Nói th́ đúng lắm nhưng ông làm th́ trật là v́ ông lên tiếng chửi rủa người ta trước mà khi viết th́ không có dấu lại sai từ quá lớn cùng giọng điệu có vẻ bênh vưc CS cho nên ông mới bị mọi người "tán' lại thôi
Ong Ching tri gia oi!!!!Ong an lung tung thi duoc(Neu muon ong cung co the boc CUT de an) nhung ong viet toan loi le vo hoc the nay thi ong phai xem lai cai (DAU chua day PHAN) cua ong nhe!!!!!
Với lời lẽ như thế này th́ ai là người "....củng có thể bóc CUT để ăn" (cức??) và ai là người phải xem lại "ĐẦU chứa đầy PHÂN"???? và ai là kẻ vô học....????
Ói!!!!
Chao Ong "hagan"toi thay Ong cung chang khac gi may Ong Chinh tri gia o tren hay la Ong "saigon 75"Khong khac o cho cai Ong "saigon 75 hay 76"gi do da buong loi thoa ma ca 1 cong dong nguoi Viet o Dong Au thi duChẳng Hề Xấu Hổ Chút Nào V́ Ngu)hay la ""phần khác, v́ bị nhồi sọ và tiêm nhiễm quá lâu chủ thuyết vô luân cộng sản, không biết ǵ về lịch sử hào hùng của dân tộc và hoàn toàn không có một chút ư thức ǵ về quê hương, dân tộc, đất nước (tất nhiên trừ một số biệt lệ)"" thi cac Ong Chinh Tri gia nhu Ong cho nhu do la binh thuong va con khen la viet hay con toi la 1 nguoi binh thuong ma cung la mot nguoi nam trong thanh phan nguoi Vietnam o Dong au tat nhien toi doc xong may loi le ""NGU XUAN """do thi thay minh bi xuc pham nen toi thay< rang khi cai Ong goi la ""saigon 75 """gi do da khong ton trong ca mot bo phan dong Dong Bao trong do co ca toi thi toi khong the tim ra loi le nao tot dep hon de danh cho Ong ay .Cac Ong lam chinh tri thi mac ke cac Ong ,cac Ong ghet che do thi la viec cua cac Ong nhung xuc pham nguoi khac nhu the thi toi nghi nhung loi le toi viet cung chang co gi la khong phai boi vi Ong thu dat ban than Ong vao hoan canh nhu tren xem ,neu Ong cung bi nguoi khac lang ma nhu vay thi Ong su xu nhu the nao????Tom lai la neu chui nguoi khac duoc thi cung phai dung cam de nghe nguoi khac chui lai .Chu cai ly thuyet chi thich chui nguoi khac ma nguoi khac phai hoi lai thi khong muon thi chinh cac Ong cung dang di theo con duong va ly thuyet cua may Ong CONG SAN do
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.