Cựu sĩ quan QL Hoa Kỳ từng tham chiến tại Việt Nam, nổi giận viết thơ mắng chửi bà Chủ Tịch Quốc Hội Hoa Kỳ:
Thưa bà Pelosi:
Tôi viết cho bà hoàn toàn do sự khinh bỉ! Bà đáng khinh và phi dân tộc Mỹ như kẻ phản bội tên là Jane Fonda.
Tôi sẽ sớm được 75 tuổi, đă từng bỏ phiếu trong mọi cuộc bầu cử tiểu bang và địa phương từ năm 1966. Tôi đă bỏ phiếu cho cả hai đảng Cộng ḥa và Dân chủ. Tôi đă làm việc trong các chiến dịch tranh cử cho cả hai đảng Cộng ḥa và Dân chủ, trắng và đen.
Tôi phục vụ quê hương yêu dấu này, ṭng quân tham dự chiến tranh Việt Nam, giống như con trai tôi đă làm ở chiến trường Trung Đông. Tôi đă được quân đội tuyên dương với hai huân chương đồng.
Tôi đă tham gia chính trị từ năm 6 tuổi khi cha tôi làm quản lư chiến dịch cho một dân biểu Mỹ rất vĩ đại, ông Charles Raper Jonas, một người thật tâm phục vụ cử tri và đất nước và được ngưỡng mộ, không giống như Bà.
Rơ ràng là gần đây Bà không đọc Hiến pháp, hay có bao giờ bà đọc các tài liệu Liên bang, hoặc thậm chí đọc cuốn sách của David McCulloughs nói về cố tổng thống John Adams. Bà nên dành thời gian để đọc chúng trong khi được đưa đi tham quan, bằng máy bay phản lực và phương tiện sang trọng do chính phủ cấp cho Bà. Bà là biểu tượng cho chủ nghĩa xă hội và Marxist là những chủ thuyết mà tổ tiên sáng lập đất nước này quyết xóa tránh, cha ông chúng ta đă cố gắng dẹp bỏ chúng khi thành lập thể chế chính phủ cộng ḥa tư bản do Hiến pháp của chúng ta ấn định.
Tôi thấy thật thú vị khi Bà và chồng Bà là những triệu phú với phần lớn tài sản của Bà tạo ra được là nhờ vào sự phục vụ công cộng của Bà. Bà đă kiểm soát luật pháp để chúng giúp tăng cường những đầu tư của chồng cả trong và ngoài nước. Đồng thời Bà phân phối lại của cải của người khác.
Nền kinh tế thị trường tự do của chúng ta đang bị phá hủy bởi những người như Bà. Bà bay quanh vùng Vịnh với chi phí của người nộp thuế trong khi Bà chỉ trích chủ tịch các công ty đang sản xuất một cái ǵ đó cho nền kinh tế này. Bà không góp ǵ cho nền kinh tế Hoa Kỳ, Bà chỉ giảm trừ chúng.
Tôi muốn đề nghị Bà quay trở về lại thành thị của bánh trái cây và các loại hạt đậu, ăn cá ngừ hộp và dứa đóng hộp của chồng Bà – chúng được sản xuất bởi những người nhập cư bất hợp pháp và bởi những người lao động đă bị loại trừ khỏi sự bảo vệ mà 90% là công nhân hợp pháp tại Hoa Kỳ.
Tôi chờ đợi sự thất bại của Bà trong cuộc bầu cử kỳ tới với niềm vui sướng…
Đừng bao giờ dùng chữ, un-American, phi dân tộc Mỹ đối với những người biểu t́nh, họ yêu đất nước này và đang thực thi các quyền mà quốc gia này được thành lập. Nhân tiện đây, khi tôi phục vụ trong Quân đội, tôi đă bị phỉ nhổ bởi loại người dại dột mất trí, là đám người đă hỗ trợ Bà và có thể cũng là những người mà Bà có hỗ trợ họ trong thập niên 60 và 70. Bà là cái ô nhục cho tất cả quân nhân chúng tôi, những quân nhân bảo vệ quốc gia này để Bà có thể có quyền được bảo vệ quyền tự do ngôn luận mà dám gọi chúng tôi là phi Mỹ. Và đồng thời, tôi có quyền viết thư cho Bà để thông báo cho Bà rằng tôi coi Bà, cũng như đa số dân chúng xem Bà, không phải là người Mỹ. Bà là một cái ô nhục thực sự đối với hầu hết những người phục vụ quốc gia và những người đang hiến thân phục vụ công cộng tại quốc hội Hoa Kỳ.
Tôi tin chắc các trợ lư của Bà sẽ không tŕnh báo bức thư này cho Bà, nhưng tôi dự định chia sẻ nó với rất nhiều người...
Xin hăy giúp người đàn ông này thực hiện “cam kết” với Pelosi bằng cách chuyển tiếp suy nghĩ của ḿnh! ///
Kư tên: Guthrie.
Cựu sĩ quan QL Hoa Kỳ từng tham chiến tại Việt Nam;
Cựu Luật Sư các ṭa án tại North Carolina ///
(do ĐxSơn chuyển Việt Ngữ, giúp cựu Đại Úy Guthrie phổ biến )
ĐỗXuânSơn
BCC có 450+ nơi nhận được BẢO MẬT