Một ông Mỹ kia lấy vợ Việt, ông biết ăn cả lòng heo và khen mắm tôm lỏng rất chi là ngon, ông ta lại chịu khó học nói tiếng Việt để cho vợ vui lòng.
Bữa kia hai vợ chồng ra bờ hồ chơi, ông ta mới nói:
- Con hồ này đẹp quá hả em?
Vợ anh ta chỉnh:
- Anh phải kêu là cái hồ thì mới đúng.
Hôm sau đi chèo thuyền trên sông, anh ta khen:
- Cái sông này cũng đẹp nhỉ.
Cô vợ lại cằn nhằn:
- Anh phải kêu là con sông thì mới đúng chứ.
- Sao tiếng xứ em kỳ cục quá vậy, cũng là nước, mà khi thì gọi là cái lúc lại gọi là con, thế nghĩa là sao?
- Tại anh không để ý ấy chớ.
Này nhá :
cái nhà, cái bàn, cái tủ ...,
nó đứng ỳ một chỗ nên phải gọi là CÁI.
Con mèo, con chó, con gà ... nó chạy tới, chạy lui nên phải gọi là CON.
Cũng tương tợ như vậy:
“CÁI HỒ thì nằm yên trong khi đó CON SÔNG thì nó lại chảy."
Anh chồng Mỹ vỗ mạnh vào đùi nghe đét một cái rồi cười hỉ hả, xem chừng như đã vỡ ra được cái lẽ... :
- Hèn chi ...! Của anh nó cứ hay nhúc nhích cựa quậy nên gọi là CON,
còn của em nó cứ nằm ỳ ra một chỗ nên gọi là CÁI ...
Giờ thì anh đã hiểu rồi! Ha ha ha
VietBF@sưu tập