Chiến tranh giữa hai miền Triều Tiên đă kết thúc bằng một thỏa hiệp ngừng bắn từ nhiều thập kỷ nay. Để kỷ niệm 60 năm ngày đ́nh chiến, Mark Edward Harris, một nhà báo ảnh từng đạt giải với những bức ảnh tiếp cận sâu đời sống bí mật của Cộng ḥa dân chủ nhân dân Triều Tiên đă cho ra mắt bộ sưu tập ảnh mới với nhiều góc ảnh khai thác đời sống hai bên biên giới bán đảo Triều Tiên.
Ông Harris đă đến thăm cả hai miền Nam Bắc Triều Tiên khoảng 8 lần mỗi nơi để ghi lại cuộc sống trên vùng bán đảo bị chia cắt này. Trước đây, ông đă từng tới Triều Tiên vào năm 2005 sau đó đă phát hành một cuốn sách ảnh vào năm 2007. Những bức ảnh của ông từng được xuất hiện trên nhiều tờ báo và tạp chí nổi tiếng thế giới như The Times, the New York Times and the LA Times, cùng các tạp chí thời trang, đời sống như Vogue, Elle, Life và Harper's Bazaar.
Mới đây, cuốn sách ảnh mới nói về cuộc sống người Hàn Quốc ở những khu vực Seoul và cả khu phi quân sự nằm trên ranh giới giữa hai nước đang thu hút rất nhiều sự chú ư từ quốc tế. Trả lời báo Korea.net, ông cho biết mục đích làm cuốn sách này không phải để so sánh hay “phán xét”.
Những bức ảnh Mark Edward Harris chụp tại Hàn Quốc:

Mark Edward Harris đến thăm các khu vực cách xa Seoul và B́nh Nhưỡng để “tóm” những bức h́nh thực sự về cuộc sống Triều Tiên và Hàn Quốc. Trong bức ảnh này, ông chụp hai bé gái đang mặc áo khoác hồng đă rất mạnh dạn vào khu thủy cung Aqua Planet Yeosu khổng lồ chứa 6090 tấn nước – thủy cung lớn nhất tại Hàn Quốcmà không hề sợ sệt.

Một bức ảnh khác trong bộ sưu tập ảnh Hàn Quốc do ông thực hiện là bức tượng điêu khắc Harmony (h́nh ảnh bàn tay phải đưa lên trên khỏi mặt nước) ở băi biển Homigot. Bức tượng điêu khắc này được làm bằng đồng và đá granit, được chế tác và lắp đặt tại đây vào năm 1999. Được biết, nếu ngắm bức tượng này vào lúc mặt trời lên là đẹp nhất.
Mặt phía Tây của dăy núi Dalmasan là ngôi chùa Nơi ẩn dật của nhà tu hành Dosoram(Buddhist Dosoram Hermitage), một phần thuộc khuôn viên chùa phật giáo Mihwangsa. Ngôi chùa này được xây dựng vào năm 798 triều đại Silla.
Ông chia sẻ cảm nhận: “Hàn Quốc đă rất phát triển; hiện tại, nơi đây là một thế giới hoàn toàn khác”. “ Nhiều năm trở lại đây, kể từ khi hai miền bị chia cắt, nơi đây đă h́nh thành nên một thế hệ hoàn toàn mới, những con người mới này chỉ biết đất nước của họ hiện nay là hai quốc gia riêng biệt”.
Về B́nh Nhưỡng, ông chia sẻ tại đây “có hẳn một quán pizza Ư, một cửa hàng caffe Úc, quán rượu kiểu Anh. Đi du lịch tới những khu vực khác của đất nước bí ẩn này, tôi nhận thấy nhiều sự thay đổi lịch sử tại đây”.

Đảo Jeju, một trong 9 tỉnh của Hàn Quốc sở hữu 3 thác nước nổi tiếng thu hút khách du lịch

Tháp Expo tại Sokcho, một thị trấn thuộc Triều Tiên từ 1945 cho đến khi có hiệp ước đ́nh chiến. Tháp cao 240 feet, được xây dựng năm 1999 cho Hội chợ du lịch quốc tế Gangwon.

Lăng mộ của vua Sejong Đại đế, vị vua từ thế kỷ 15 tại Yeoju, tỉnh Gyeoggi, Hàn Quốc.
Các nhà sư cầu nguyện tại chùa phật giáo Seonunsa gần bờ biển Vàng, được xây dựng từ thế kỷ thứ 6.

Hai bé gái cùng chụp ảnh với hai binh lính Hàn Quốc tại Daeseong-dong, một thị trấn tại khu đ́nh chiến giữa Triều Tiên và Hàn Quốc. Thị trấn này nằm cách cầu không trở lại (Bridge of No Return) và thị trấn Kijong-Dong của Triều Tiên 1,6km.

Một người đàn ông đạp xe gần vết tích c̣n lại do bom của pháo binh Triều Tiên tàn phá trong đảo Yeonpyeong.

Ông Harris chụp lại bức ảnh một căn pḥng bị đạn pháo bắn xuyên mái nhà trong vụ pháo kích hồi T11/2010 do Triều Tiên thực hiện.

Ảnh chụp các cô gái cổ vũ mặc áo phông đen, quần ḅ ngắn và boot đế xuồng khuấy động không khí trận đấu bóng chày tại sân vận động Jamsil ở Seoul.
Nguoiduatin