Elon Musk’s Department of Government Efficiency (DOGE) has once again posted inaccurate savings claims, despite previously revising inflated figures on its “wall of receipts.”
An NPR review found that DOGE’s latest update inflated savings totals, claiming $65 billion saved—up from $55 billion—even though verified federal contract cancellations only account for about $2.3 billion. The White House has repeatedly refused to explain the discrepancies or how savings are calculated.
During a Cabinet meeting, Musk defended DOGE’s numbers, saying, “We won’t be perfect, but when we make mistakes, we’ll fix it very quickly.” However, NPR found that errors remained on the site as of Friday, including contracts that were never actually canceled and incorrectly linked data.
Among the major errors:
A $655 million USAID project was counted three times before being corrected to $18 million.
A $232 million Social Security contract that was never canceled is now listed as $560,000 for ending the “Gender X” marker initiative.
A $1.9 billion IRS cybersecurity project was included despite still being active.
Experts say DOGE’s pattern of misleading data undermines its credibility, with one former contracting officer calling it “a failure of due diligence.”
Vietnam has declared a two-day national mourning period, from April 4 to 5, to honor Khamtay Siphandone, former President of the Lao People's Revolutionary Party Central Committee. This decision reflects the deep and special relationship between Vietnam and Laos.
The announcement was jointly issued by the Communist Party of Vietnam Central Committee, the National Assembly, the State President, the Government, and the Vietnam Fatherland Front Central Committee. It emphasized the significance of Khamtay Siphandone’s contributions to Laos and to the friendship between the two nations.
During the mourning period, all government offices and public institutions across the country, as well as Vietnam’s representative bodies abroad, are required to fly the national flag at half-mast with mourning bands as prescribed. At the same time, all public entertainment and celebratory events will be suspended.
Khamtay Siphandone was born on February 8, 1924, and passed away at 10:30 a.m. on April 2, 2025. He served in various top leadership roles in Laos, including President, Prime Minister, Deputy Prime Minister, and Minister of National Defense.
As a pioneering leader of the Lao revolutionary movement, he played a vital role in the ultimate victory of the Lao revolution and in guiding the country on the path to socialism. He was widely recognized for his dedication, strategic vision, and long-standing service to his country.
Khamtay Siphandone was also a close and trusted friend of Vietnam. He made significant contributions to strengthening and developing the two countries’ great friendship, special solidarity, and comprehensive cooperation.
His passing is regarded as an immense loss for Laos and for the Vietnam–Laos relationship. Vietnam’s national mourning is a solemn tribute to a man whose legacy will continue to be remembered and honored by both nations.
Legal immigrants and green card holders in the U.S. can face deportation, particularly under the Trump administration's strict immigration policies, if they have a criminal record or are considered a threat to foreign policy.
The U.S. government is seeking to deport Mahmoud Khalil, a Columbia University student arrested earlier this month by Immigration and Customs Enforcement (ICE) after participating in pro-Palestinian protests. Khalil, 30, a legal U.S. resident without a criminal record, was detained overnight in New Jersey before being transferred to an immigration facility in Jena, Louisiana.
Initially, ICE planned to revoke Khalil's student visa based on instructions from the U.S. State Department but discovered he was also a lawful permanent resident. Consequently, ICE pursued revoking his green card instead, and he currently awaits a deportation hearing in Louisiana, according to the AP.
The Department of Homeland Security confirmed Khalil's detention was related to President Donald Trump's executive order aimed at combating antisemitism on college campuses. Khalil's arrest has drawn criticism, with opponents arguing he is unfairly targeted, raising questions about protections for international students and green card holders.
Jaclyn Kelley-Widmer, an immigration law professor at Cornell Law School, told AP that lawful permanent residents generally have robust protections and "should be the most protected short of a U.S. citizen." However, Kelley-Widmer emphasized that protection is not absolute; green card holders can be deported for crimes, failure to update addresses with immigration authorities, or fraudulent marriages.
In Khalil's case, the U.S. government claims authority to revoke his residency, obtained through marriage to a U.S. citizen. His deportation is pursued under Section 237 of the Immigration and Nationality Act, allowing removal if the Secretary of State determines a non-citizen's presence or activities could have "potentially serious adverse foreign policy consequences" for the U.S., as reported by the Wall Street Journal.
While officials have not explicitly detailed how Khalil threatens U.S. foreign policy, Secretary of State Marco Rubio and other Trump administration officials support deportation, accusing him of creating a hostile environment for Jewish students at Columbia University. Combatting antisemitism has been a prominent foreign policy objective for Trump's administration.
Khalil is not alone in facing deportation due to stricter immigration enforcement. Recently, multiple green card and visa holders have faced detention at U.S. entry points and prolonged stays in ICE facilities.
Rasha Alawieh, 34, a kidney transplant specialist at Brown University's medical school, was detained last week at Boston Logan International Airport after returning from Lebanon.
Her H-1B work visa issued by the U.S. consulate in Lebanon was revoked, and she was deported.
The Department of Homeland Security claimed on X on March 17 that Alawieh had "traveled to Beirut, Lebanon, to attend the funeral of Hassan Nasrallah," the leader of Hezbollah. Alawieh maintained that she only joined crowds outside the stadium where the funeral occurred and did not attend the ceremony inside, AFP reported, citing an unnamed family member.
In another incident, Fabian Schmidt, a 34-year-old German electrical engineer and green card holder residing in New Hampshire, was detained on March 7 at Boston Logan Airport upon returning from Europe. His mother alleged that CBP officers "violently interrogated" Schmidt and pressured him into signing away his green card, according to Boston public radio WGBH. Schmidt was transferred to an ICE detention center in Rhode Island.
Immigration officials cited Schmidt's prior marijuana possession charge from 2015 in California, before the state legalized recreational cannabis, as justification for deportation. Schmidt, who moved from Germany to the U.S. in 2008 and received his green card in 2009, missed a related court hearing in California because the summons was sent to his former address after he moved to New Hampshire in 2022. Schmidt believed the charge had been dismissed following cannabis decriminalization.
His family emphasized that Schmidt had turned his life around, building a stable engineering career and raising an 8-year-old daughter with his American partner, both U.S. citizens, according to WGBH. However, CBP officials argued that his prior drug-related offense warranted deportation.
Hilton Beckham, Assistant Commissioner of Public Affairs at CBP, refuted Schmidt's family’s allegations, telling Newsweek: "These claims [regarding Schmidt] are blatantly false with respect to CBP. When an individual is found with drug-related charges and tries to reenter the country, officers will take proper action."
Strict immigration enforcement under Trump has intensified scrutiny of green card and visa holders, sparking concerns about due process. Legal experts warn that expansive interpretations of immigration laws could result in deportations for minor infractions or subjective policy reasons.
Civil rights organizations and immigration attorneys continue to challenge the administration's actions, arguing many legal immigrants face unfair targeting.
Kripa Upadhyay, a Seattle-based immigration attorney, cautioned earlier this week in the Times of India that foreign nationals, especially those renewing H-1B or F-1 visas, should "really need to think twice" about international travel.
Ashwin Sharma, a Florida immigration lawyer, described incidents reported to the newspaper, where elderly Indian green card holders were allegedly pressured by CBP agents into signing Form I-407, voluntarily relinquishing their residency. Sharma noted some CBP officers intimidate travelers with threats of detention or deportation, despite only an immigration judge legally having authority to revoke a green card.
Immigration attorneys also report increased extensive questioning and detention for green card holders, advising them to pursue U.S. citizenship promptly. Those awaiting citizenship approval are advised against international travel until obtaining their American passports.
Lucas Sielaff, 25, from eastern Germany, shared his trouble after taking a short trip out of the U.S.
Sielaff told Der Spiegel magazine earlier this month, as reported by DW, that was detained for two weeks and deported back to Germany after visiting his American fiancée in Nevada. The couple had briefly traveled to Mexico to obtain veterinary care for her dog.
Upon returning, Sielaff faced intense interrogation. He believed the border officer assumed he was illegally residing in the U.S. and attempting to circumvent the 90-day visitation limit by briefly exiting the country.
Bức tượng Tổng thống Trump tay trong tay nhảy dây với Jeffrey Epstein, kẻ phạm tội tình dục bị kết án, đã trở lại National Mall ở D.C., hơn một tuần sau khi nó bị dỡ bỏ đột ngột vào lúc rạng sáng.
Bức tượng sơn đồng, ban đầu có tên là Best Friends Forever nhưng sau đó được đổi tên thành Why Can't We Be Friends?, đã thu hút sự chú ý khi xuất hiện trước Điện Capitol Hoa Kỳ vào ngày 23 tháng 9. Tấm bảng trên tượng tôn vinh "mối quan hệ lâu dài giữa Tổng thống Donald J. Trump và 'người bạn thân nhất' của ông, Jeffrey Epstein."
Trump đã tìm cách hạ thấp mối quan hệ bạn bè của mình với nhà tài chính tai tiếng, người đã chết trong tù vào tháng 8 năm 2019. Ông khẳng định họ đã có bất hòa trước khi Epstein bị truy tố tội môi giới mại dâm vào năm 2006, ít nhất một phần là do Epstein đã lôi kéo nhân viên - bao gồm cả phụ nữ trẻ - làm việc tại spa Mar-a-Lago của Trump.
A statue of President Trump skipping hand-in-hand with convicted sex offender Jeffrey Epstein has returned to D.C.'s National Mall, over a week after it was abruptly removed in the pre-dawn hours.
The bronze-painted statue, originally titled Best Friends Forever but since renamed Why Can't We Be Friends?, turned heads when it appeared in front of the U.S. Capitol on Sept. 23. Its plaque celebrates "the long-lasting bond between President Donald J. Trump and his 'closest friend,' Jeffrey Epstein."
Trump has sought to downplay his friendship with the disgraced financier, who died in jail in August 2019. He maintains they had a falling out sometime before Epstein was indicted for soliciting prostitution in 2006, at least in part due to Epstein poaching employees — including young women — who worked at Trump's Mar-a-Lago spa.
c tại spa Mar-a-Lago của Trump.
U.S. President Donald Trump says he is 'not looking for concessions' from Canada as the White House confirmed he's going forward with 25 per cent levies on imports from Canada on Saturday. Trump added he will 'probably' set tariffs on Canadian oil at 10 per cent.
France has introduced new legislation to combat unwanted telemarketing calls, which will require companies to prove that individuals have given their explicit consent before being contacted. The law, expected to come into effect in August 2026, aims to protect citizens from harassment and potential scams. According to a recent survey, 97% of French people find these cold calls irritating, with many using tactics such as spoofing phone numbers to reach their targets.
The legislation was prompted by the failure of a existing service, Bloctel, to effectively prevent spam calls. Minister Amelie de Montchalin emphasized that the law will safeguard vulnerable individuals, including the elderly, from falling victim to massive fraud schemes. Senator Pierre-Jean Verzelen, who promoted the measure, stated that companies will have a year to adapt to the new regulations, after which there will be no exceptions.
The law will allow companies to contact individuals only if they have an existing contract or have given explicit consent. This move is part of a broader effort to protect citizens from unwanted marketing and potential scams. Spain is also considering similar action, with its government proposing that telecom operators block calls from firms not using a dedicated prefix to identify themselves as commercial callers.
Myanmar authorities have detained multiple foreign nationals, including Vietnamese citizens, as part of an ongoing crackdown on online scam operations along the Thailand-Myanmar border, according to Pham Thu Hang, spokesperson for Vietnam’s Ministry of Foreign Affairs.
At a press conference on Thursday, Hang confirmed that Vietnam is still verifying the exact number of its nationals affected. The government is actively working with the Ministry of Public Security and has instructed Vietnam’s diplomatic missions in both Thailand and Myanmar to coordinate with local authorities. Their main goal is to identify rescued individuals and implement the necessary citizen protection measures.
Vietnam’s Commitment to Combating Cross-Border Crime
When asked about Vietnam’s broader efforts to combat online scam networks operating along its borders, Hang stated that Vietnamese authorities have been collaborating with neighboring countries to investigate and prosecute Vietnamese citizens involved in such illegal activities. These actions are being carried out in accordance with the laws of both Vietnam and the host countries.
"We believe that all legal violations must be dealt with in line with the law," Hang emphasized. She assured that Vietnamese authorities are closely monitoring the situation and will continue to ensure necessary and timely consular protection for Vietnamese citizens who have been victimized by these criminal networks.
The crackdown comes amid increasing efforts by Myanmar, Thailand, and China to dismantle scam compounds along the border region. These operations, which have exploited tens of thousands of foreign workers, are linked to investment scams, online fraud, and forced labor.
Vào nhiệm kỳ thứ nhất 2017-2020 ông Trump đã trục xuất tổng cộng 1,5 triệu người.
Chỉ trong năm 2024, năm cuối trong nhiệm kỳ của ông Biden đã trục xuất khoảng 1 triệu người, tuy nhiên kết quả bầu cử tổng thống đã không thuộc về đảng của ông.
Ông Trump phát biểu sẽ trục xuất 20 triệu người, thậm chí 50 triệu người. Nhưng thực tế Mỹ có thể trục xuất bao nhiêu người và năng lực các cơ quan liệu có thể trục xuất tối đa là bao nhiêu? Mới đây Phó Tổng Thống Mỹ JD Vance có tiệt lộ con số thực tế.
Khi Donald Trump nhậm chức vào tháng 1, chính quyền của ông có kế hoạch khởi động "chiến dịch trục xuất lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ" để trục xuất những người mà ông cho là "đầu độc máu" đất nước.
Các bước cần thiết để thực hiện chiến dịch này, mà những người ủng hộ ông đã hô hào bằng các biển hiệu "trục xuất hàng loạt ngay bây giờ" tại các cuộc mít tinh của ông, sẽ là chưa từng có.
Chiến dịch này sẽ bao gồm các cuộc đột kích được dàn dựng để truyền hình nhằm gieo rắc nỗi sợ hãi và đe dọa. Chiến dịch này đòi hỏi sự hợp tác của cơ quan thực thi pháp luật địa phương.
Lều trại sẽ được dựng lên để mọi người chờ đợi trước khi bị trục xuất. Hàng trăm nghìn người có thể bị trục xuất nhanh chóng. Những địa điểm trước đây được coi là không được phép đối với các nhân viên di trú, như nhà thờ hoặc trường học, có thể trở thành mục tiêu.
Theo ước tính, có hơn 11 triệu người nhập cư không có giấy tờ tại Hoa Kỳ. Phó tổng thống JD Vance, đã gợi ý rằng 1 triệu người có thể bị trục xuất mỗi năm.
Jason Houser, cựu chánh văn phòng của Cơ quan Thực thi Di trú và Hải quan (Ice) dưới thời Biden, đã thẳng thắn hơn về làn sóng trục xuất sắp tới trong một cuộc phỏng vấn với chương trình phát thanh This American Life.
"Tôi nghĩ 90 ngày đầu tiên sẽ là địa ngục", ông nói với chương trình. “Bạn sẽ thấy những chiếc xe buýt… Bạn sẽ thấy những đứa trẻ không ở trường của bạn. Bạn sẽ biết chúng đang ở đâu vì chúng đang chờ trong phòng giam và chúng không có điện thoại di động. Bạn sẽ thấy điều đó trên mạng xã hội. Bạn sẽ thấy các doanh nghiệp không thể mở cửa vì công nhân của họ không đến. Bạn sẽ thấy các doanh nghiệp bị đột kích.”
Trump và "ông trùm biên giới" của ông, Tom Homan, đã nói rằng họ có ý định trục xuất những người đang phải đối mặt với các cáo buộc hình sự trước tiên. Nhưng kế hoạch của họ không dừng lại ở đó. Họ vẫn chưa rõ ai, có thể trục xuất bao gồm hàng triệu người đã ở Hoa Kỳ trong nhiều năm và đã thiết lập được mối quan hệ cộng đồng.
During his first term from 2017 to 2021, Mr. Trump deported a total of 1.5 million people.
In 2024 alone, the last year of Mr. Biden's term, he deported about 1 million people, but the presidential election results did not belong to his party.
Mr. Trump said he would deport 20 million people, even 50 million people. But how many people can the US actually deport and what is the maximum capacity of agencies to deport? Recently, US Vice President JD Vance revealed the actual number.
When Donald Trump took office in January, his administration planned to launch "the largest deportation campaign in US history" to deport those he considered "poisoning the blood" of the country.
The steps required to carry out the campaign, which his supporters have trumpeted with “mass deportations now” signs at his rallies, would be unprecedented.
It would include staged, televised raids designed to instill fear and intimidation. It would require the cooperation of local law enforcement.
Tents would be set up for people to wait before being deported. Hundreds of thousands of people could be deported quickly. Places previously considered off-limits to immigration agents, such as churches or schools, could be targeted.
There are an estimated 11 million undocumented immigrants in the United States. Vice President JD Vance has suggested that 1 million could be deported each year.
Jason Houser, Biden’s former chief of staff for Immigration and Customs Enforcement (Ice), was more blunt about the coming wave of deportations in an interview with the radio show This American Life.
“I think the first 90 days are going to be hell,” he told the show. “You’re going to see buses… You’re going to see kids not in their schools. You’re going to know where they are because they’re waiting in their cells and they don’t have cell phones. You’re going to see it on social media. You’re going to see businesses that can’t open because their workers aren’t coming. You’re going to see businesses being raided.”
Trump and his “border czar,” Tom Homan, have said they intend to deport people facing criminal charges first. But their plans don’t stop there. It’s unclear who could be deported, including millions of people who have been in the United States for years and have established community ties.
Did USAID spend over $8 million on Politico, LLC, as social media posts imply? No, that's not true: The government spending database only shows $44,000 in two transactions. Both were subscriptions, not grants.
by: Uliana Malashenko
The claim appeared in a post (archived here) on X where it was published on February 5, 2025. It opened:
So let me get this straight...
USAID has been spending millions of taxpayer dollars every year funding not only the BBC, but also Politico?
However, the screenshots in the post displaying the figure of over $ 8.1 million among other things did not represent searches per agency.
Politico, LLC is a journalistic organization predominantly covering politics.
Lead Stories searched the database applying two filters, a recipient's name and an awarding/funding agency. The results below show that the total amount spent by the USAID (the U.S. Agency for International Development) on Politico, LLC, is below $50,000. The database only shows two transactions, and both were not grants but subscriptions, as seen here and here.
A breakdown of the overall $8 million figure from the post on X summarizes what all government agencies spent on Politico, and most of the transactions manually reviewed by Lead Stories were subscriptions.
USAID wasn't even Politico's top paid subscriber among government agencies
CSGT Đưa chân hơn cao "tác động vật lý" khiến mặt anh đi xe máy bầm đen, sự việc xảy ra khi CSGT nhắc nhở người đàn ông không được rẽ trái nhưng người này vẫn cố tình rẽ. tại giao lộ Ký Con, Võ Văn Kiệt, quận 1, TPHCM.
Traffic police officer raised his leg higher, causing a black bruise on the face of a motorcyclist. The incident happened when the traffic police officer reminded the man not to turn left, but he still tried to turn left at the intersection of Ky Con and Vo Van Kiet, District 1, Ho Chi Minh City.
CSGT Đưa chân hơn cao "tác động vật lý" khiến mặt anh đi xe máy bầm đen, sự việc xảy ra khi CSGT nhắc nhở người đàn ông không được rẽ trái nhưng người này vẫn cố tình rẽ. tại giao lộ Ký Con, Võ Văn Kiệt, quận 1,; pic.twitter.com/Rw2OaIGWp0
Khoảng 9 giờ sáng ngày 25.01.2025, một người phụ nữ Việt Nam đã bị "sát hại" tại đường Marzahner Chaussee, Berlin.
Nạn nhân được tìm thấy trong thang máy với nhiều vết thương.
Đội cứu hộ đã cố gắng cấp cứu cho nạn nhân nhưng do các vết thương quá nghiêm trọng nên nạn nhân đã không qua khỏi.
Vì lí do bảo mật cho quá trình điều tra chi tiết các vết thương không được mô tả chính xác, nhưng các nhân viên cứu hộ xác định đây là 1 vụ giết" người.
Một nghi phạm đàn ông cũng có quốc tịch VN bị bắt giữ ngay sau đó, người đàn ông cũng có các vết thương trên người, họ đang điều tra xem liệu người đàn ông có liên quan đến vụ án hay không.
Cảnh sát đặc nhiệm Đức (SEK) cũng được triển khai ngay lập tức để chuẩn bị cho các tình huống nguy hiểm xảy ra.
Nguồn: BZ-Berlin/Berliner Zeitung
At around 9am on 25.01.2025, a Vietnamese woman was "murdered" on Marzahner Chaussee Street, Berlin.
The victim was found in an elevator with multiple injuries.
The rescue team tried to save the victim, but due to the severity of the injuries, the victim did not survive.
For reasons of confidentiality for the investigation, the details of the injuries were not described exactly, but the rescue workers determined that this was a "murder".
A male suspect also of Vietnamese nationality was arrested shortly afterwards, the man also had injuries on his body, they are investigating whether the man is related to the case or not.
The German special police (SEK) was also deployed immediately to prepare for dangerous situations.
Source: BZ-Berlin/Berliner Zeitung
Donald Trump và JD Vance đã cố gắng làm nhục Volodymyr Zelensky vào thứ sáu trước sự chứng kiến của toàn thế giới.
Một ngày sau khi Tổng thống Donald Trump trêu chọc Thủ tướng Anh Sir Keir Starmer và tìm cách viết lại lịch sử bằng cách phủ nhận việc ông từng gọi Tổng thống Ukraine Volodymyr Zelensky là một nhà độc tài, nhà lãnh đạo Ukraine đã đến Nhà Trắng để họp.
Trên bề mặt, cuộc họp này có mục đích giải quyết những khúc mắc trong một chiến dịch tống tiền mà nhóm của Trump đã tiến hành chống lại đồng minh cũ của Hoa Kỳ: Trump đã hứa sẽ nỗ lực mơ hồ để buộc Nga tuân thủ các điều khoản của bất kỳ thỏa thuận hòa bình nào được thống nhất để đổi lấy việc Ukraine ký chuyển giao cho Hoa Kỳ hàng trăm tỷ đô la tài sản của mình.
Tuy nhiên, Zelensky không muốn chơi bóng đến mức nhục nhã mà Trump yêu cầu. Cuộc họp, được truyền hình trực tiếp ra toàn thế giới, đã trở thành một cuộc đấu khẩu kéo dài bốn phút chắc chắn phải được xếp hạng là cảnh tượng chính sách đối ngoại đáng xấu hổ nhất trong lịch sử Hoa Kỳ.
Cuộc tấn công dồn dập, rõ ràng là đã được lên kế hoạch từ trước , bắt đầu với việc JD Vance yêu cầu Zelensky phải biết ơn Hoa Kỳ nhiều hơn vì sự hỗ trợ của họ trong ba năm qua, và phát triển từ đó. Hai quan chức được bầu có quyền lực nhất trên trái đất đỏ mặt khi họ hét vào mặt người đồng cấp Ukraine của mình vì không "tôn trọng" hơn và không nói "cảm ơn" đủ; nói với ông rằng ông "không có quân bài nào" để chơi trong cuộc chiến chống lại Nga; yêu cầu ông ngay lập tức ký một thỏa thuận hòa bình - được đàm phán, người ta cho là, trực tiếp giữa nhóm của Trump và Vladimir Putin; cáo buộc ông muốn bắt đầu Thế chiến thứ III; thông báo với ông rằng ông đã nói quá nhiều rồi và cần phải im lặng; và chế nhạo ông vì dám trả lời rằng, mặc dù chiến tranh là vấn đề của Ukraine ngày nay, nhưng nó sẽ trở thành vấn đề của Hoa Kỳ nếu các mục tiêu bành trướng của Nga không bị ngăn chặn.
Khi Zelensky mời Vance đến Ukraine, Vance chế giễu ông vì đã tổ chức "các chuyến lưu diễn tuyên truyền". Khi Zelensky cảnh báo về những rủi ro đối với nước Mỹ nếu hành động xâm lược của Nga được đền đáp, và khả năng cuối cùng lợi ích của Hoa Kỳ sẽ bị đe dọa trực tiếp, Trump đã la hét với ông vì dám ám chỉ rằng ông biết về lập trường của Hoa Kỳ.
Kể từ cuộc xâm lược của Nga, vào ngày 24 tháng 2 năm 2022, Hoa Kỳ đã cần mẫn xây dựng một liên minh toàn cầu để kiềm chế mục tiêu của Putin ở Ukraine. Bây giờ, Zelensky đến Phòng Bầu dục chỉ để Trump hạ gục ông trước ống kính máy quay của thế giới và nói với ông rằng "hãy thỏa thuận hoặc chúng ta sẽ ra ngoài". Sau khi Trump đuổi Zelensky ra khỏi Nhà Trắng - thực ra là hộ tống ông ra ngoài - ông đã đăng trực tuyến, "Hãy quay lại khi ông đã sẵn sàng cho hòa bình".
Liệu các nhân vật cấp cao của GOP có phẫn nộ trước cuộc đối đầu đáng xấu hổ nhất này không? Không hẳn. Thượng nghị sĩ Rick Scott đã thốt lên, "Cảm ơn Tổng thống Trump đã đứng lên vì nước Mỹ." Đại diện Marjorie Taylor Greene cho rằng, "Đưa Zelensky vào đúng vị trí của ông ta trong khi ông ta không tôn trọng Hoa Kỳ tại Phòng Bầu dục chính xác là điều mà giới lãnh đạo Hoa Kỳ nên làm." Thượng nghị sĩ Lindsey Graham , một tiếng nói được cho là của chính sách đối ngoại hợp lý trong GOP, đã ngay lập tức kêu gọi Zelensky từ chức. Tôi chỉ có thể tưởng tượng rằng người bạn thân một thời của Graham, John McCain, hẳn đang lật mình trong mồ vì sự từ bỏ đồng minh một cách tàn bạo và cơ hội như vậy.
Không muốn nói quá, nhưng ngày hôm nay đánh dấu sự nở rộ của một chính sách đối ngoại kiểu Đức Quốc xã, được hỗ trợ bởi phần lớn bộ máy GOP: một chính sách mà các đồng minh bị làm nhục và bị biến thành chư hầu van xin; một chính sách mà sự làm nhục trở thành một phần quyết định của ngoại giao; một chính sách mà không có thỏa thuận, liên minh hay hiệp ước nào đáng giá bằng tờ giấy mà chúng được viết trên đó, và các giá trị đạo đức hoàn toàn bị loại trừ khỏi phép tính chính sách đối ngoại.
NATO vẫn có thể tồn tại về mặt hình thức, nhưng trên thực tế, những sự kiện phi thường của ngày hôm nay chắc chắn sẽ đánh dấu hồi chuông báo tử cho liên minh xuyên Đại Tây Dương. Không một nhà lãnh đạo châu Âu nào tỉnh táo có thể mong đợi nước Mỹ sẽ hỗ trợ họ nếu Nga tấn công. Tương tự như vậy, không một nhà lãnh đạo nào ở châu Á có thể thực tế mong đợi Trump sẽ hỗ trợ họ trong trường hợp xảy ra xung đột với Trung Quốc. Hậu quả của cuộc họp hôm nay có thể sẽ rất lớn trong những năm tới—từ tái quân sự hóa và phổ biến vũ khí hạt nhân cho đến các cuộc chiến tranh khu vực đang bùng nổ.
Trump đã đăng trên Truth Social rằng Zelensky đã "thiếu tôn trọng Hoa Kỳ trong Phòng Bầu dục được trân trọng của họ". Trên thực tế, như bất kỳ ai có một nửa bộ não đã theo dõi những sự kiện đó chắc chắn phải nhận ra, Trump và Vance về cơ bản là những người đã đại tiện trên chính tấm thảm của họ. Thật không thể tưởng tượng được một sự lạm dụng đáng xấu hổ hơn đối với Nhà Trắng và tất cả quyền lực to lớn đi kèm với chức vụ tổng thống hơn là cảnh tượng mà hai kẻ rao bán phát xít này trình bày ngày nay. Thật không thể tưởng tượng được một sự phản bội lớn hơn đối với một quốc gia và một nhà lãnh đạo đã được Hoa Kỳ khuyến khích chống lại các cuộc xâm lược của Nga, và giờ đây đang bị bỏ rơi một cách quá rõ ràng. Thật không thể tưởng tượng được một vị thế hạ thấp hơn đối với Hoa Kỳ, khi tiếng nói công khai của họ bị hạ thấp thành những lời càu nhàu khàn khàn của những kẻ điên cuồng tự đại.
Năm 1954, cố vấn quân đội Joseph Welch đã có câu trả lời nổi tiếng cho Thượng nghị sĩ McCarthy, "Cho đến tận lúc này, Thượng nghị sĩ, tôi nghĩ rằng tôi chưa bao giờ thực sự đánh giá được sự tàn ác hay sự liều lĩnh của ông." Welch tiếp tục với một cú đấm vào bụng, một cú đấm đã tồn tại qua thời gian: "Cuối cùng thì ông cũng không còn biết đến sự đàng hoàng sao, thưa ngài?"
Chúng ta biết rằng Trump và Vance không có lòng tử tế, nhưng tôi muốn hỏi Bộ trưởng Ngoại giao Marco Rubio câu hỏi đó. Ông không có lòng tử tế sao, ngài Bộ trưởng Ngoại giao? Làm sao ông có thể ngồi trong căn phòng đó xem Trump và Vance bắt chước Hitler-Goebbels, và không đứng dậy ngay lập tức và từ chức? Tôi hỏi mọi chuyên gia chính sách đối ngoại và quân sự, mọi nhà ngoại giao đã quyết định đổ mồ hôi và tiếp tục làm việc cho chính quyền thối nát này, đến lúc nào ông sẽ làm suy yếu cốt lõi đạo đức của mình đến mức không thể sửa chữa được bằng cách ở lại với chính quyền giống như mafia này?
Tôi hỏi các vị, Thượng nghị sĩ McConnell, Murkowski, Collins và mọi thượng nghị sĩ khác, những người biết chính xác những sự kiện này tàn phá vị thế của nước Mỹ trên thế giới như thế nào, làm sao các vị có thể tiếp tục ở lại đảng này? Làm sao các vị có thể tiếp tục thúc đẩy, bằng lá phiếu của mình, chương trình nghị sự của Trump? Tôi hỏi các vị, những dân biểu GOP ôn hòa (bất kể các vị có thể đang ẩn náu ở đâu), làm sao các vị có thể sống với chính mình khi thảm họa này đang diễn ra? Làm sao các vị không thể ngay lập tức hành động để hợp tác với đảng Dân chủ nhằm luận tội vị tổng thống này và những đồng nghiệp côn đồ của ông ta?
Đừng nhầm lẫn, lịch sử đang theo dõi những gì đang diễn ra. Trump và Vance đã vượt qua một Rubicon đạo đức khổng lồ ngày hôm nay. Họ đã cho toàn thế giới thấy toàn bộ sự kinh khủng hôi thối trong tầm nhìn của họ. Bây giờ, chúng ta, người dân Mỹ, phải tìm ra cách phản ứng.
Theo Sasha Abramsky
Sasha Abramsky là phóng viên phương Tây của The Nation . Ông là tác giả của một số cuốn sách, bao gồm The American Way of Poverty , The House of Twenty Thousand Books , Little Wonder: The Fabulous Story of Lottie Dod, the World's First Female Sports Superstar , và gần đây nhất là Chaos Comes Calling: The Battle Against the Far-Right Takeover of Small-Town America.
Donald Trump cho biết Tổng thống Nga Vladimir Putin sẽ giữ lời hứa chấm dứt chiến tranh ở Ukraine, nhưng nếu Putin không làm vậy, Hoa Kỳ sẵn sàng áp đặt thuế quan thứ cấp đối với hoạt động buôn bán dầu mỏ của Nga, MTI đưa tin.
Trả lời câu hỏi của các phóng viên tại văn phòng Nhà Trắng hôm thứ Hai, tổng thống Hoa Kỳ nhấn mạnh rằng ông muốn thấy Vladimir Putin đồng ý chấm dứt chiến tranh, điều này cũng sẽ bảo vệ được mạng sống của nhiều người. Donald Trump chỉ ra rằng có khoảng 2.500 binh lính Nga và Ukraine thiệt mạng mỗi tuần trong cuộc chiến mà ông muốn chấm dứt.
Tổng thống Hoa Kỳ bày tỏ hy vọng rằng Tổng thống Ukraine Volodymyr Zelensky cũng sẽ kiên trì với ý định chấm dứt chiến tranh. Ông tuyên bố rằng, theo một số thông tin ông có, phía Ukraine muốn đàm phán lại thỏa thuận về tài nguyên khoáng sản với Hoa Kỳ và đưa tư cách thành viên NATO vào thỏa thuận này. Donald Trump nhắc lại rằng ông không cho rằng Ukraine có thể tham gia tổ chức quân sự này.
Trong một cuộc phỏng vấn vào cuối tuần, Donald Trump đã bày tỏ sự không hài lòng với những phát biểu của Vladimir Putin và nêu ra viễn cảnh áp dụng cái gọi là thuế quan thứ cấp đối với dầu mỏ của Nga. Theo ông, ông sẽ dùng đến biện pháp này nếu thấy thỏa thuận hòa bình chấm dứt chiến tranh sẽ thất bại do thái độ của tổng thống Nga. Khi mức thuế quan thứ cấp được áp dụng, các quốc gia mua dầu thô của Nga sẽ phải trả mức thuế riêng cho hoạt động thương mại với Hoa Kỳ.
Theo kết quả thăm dò mới nhất do Viện Xã hội học Quốc tế Kyiv (KIIS) công bố hôm thứ Ba, phần lớn người dân Ukraine không tin vào nền hòa bình công bằng dưới sự lãnh đạo của Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump. Trong khi vào tháng 12 năm 2024, 31 phần trăm số người được khảo sát mong đợi một nền hòa bình bất công thì đến tháng 3 năm 2025, tỷ lệ này tăng lên 55 phần trăm.
Nhìn chung, thái độ đối với nhà lãnh đạo Hoa Kỳ đã xấu đi, với 73 phần trăm số người được hỏi đánh giá tiêu cực về nhiệm kỳ tổng thống của Donald Trump theo quan điểm của Ukraine.
Theo nghiên cứu xã hội học được tiến hành vào tháng 3 năm 2025, người dân Ukraine bi quan hơn nhiều về những hậu quả có thể xảy ra của chính sách mà nhà lãnh đạo Hoa Kỳ theo đuổi đối với Ukraine. 22 phần trăm số người được khảo sát tin rằng hòa bình sẽ hoàn toàn bất công, trong khi 32 phần trăm khác tin rằng mặc dù đây sẽ là một nền hòa bình bất công, một số yêu cầu của Ukraine có thể được đáp ứng.
Princeton's US grants frozen, follows Trump actions against other schools
A woman walks by Princeton University's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs is seen in Princeton, New Jersey, Nov. 20, 2015. Photo by Reuters
Princeton University said on Tuesday the U.S. government froze several dozen research grants to the school, which became the latest academic institution targeted by the Trump administration in a crackdown on what it calls antisemitism on campuses.
Princeton President Chris Eisgruber said government agencies including NASA and the defense and energy departments notified the university of the move. The university said in a statement it was given no reason for the action and it did not provide a dollar value for the grants.
The Trump administration has threatened to slash federal funding for universities over their alleged tolerance of antisemitism and over accusations of failure to protect Jewish students during pro-Palestinian protests.
"We are committed to fighting antisemitism and all forms of discrimination, and we will cooperate with the government in combating antisemitism. Princeton will also vigorously defend academic freedom and the due process rights of this university," Eisgruber said in the statement.
A Department of Energy spokesperson said the agency "paused grant funding to Princeton University pending the completion of the Department of Education's investigation into Princeton regarding antisemitic harassment." The Education Department, last month, sent a letter to 60 universities, including Princeton, warning it could bring enforcement actions against them.
The other federal agencies had no immediate comment.
Protesters, including some Jewish groups, say President Donald Trump's administration wrongly conflates their criticism of Israel's military campaign in Gaza and advocacy for Palestinian rights with antisemitism and support for Hamas militants.
The latest bloodshed in the decades-old Israeli-Palestinian conflict was triggered in October 2023, when Hamas attacked Israel, killing 1,200 and taking about 250 hostages, according to Israeli tallies.
Israel's subsequent military assault on Hamas-governed Gaza has killed over 50,000 Palestinians, according to local health officials, while also triggering accusations of genocide and war crimes that Israel denies. The assault has internally displaced nearly Gaza's entire 2.3 million population and caused a hunger crisis.
The Trump administration is also reviewing $9 billion in federal contracts and grants awarded to Harvard University.
Last month, it canceled $400 million in federal funding for Columbia University, which had been the epicenter of pro-Palestinian campus protests.
Immigration and Customs Enforcement agents have detained some foreign student protesters in recent weeks and are working to deport them.
The Trump administration has also targeted schools over other culture war issues like diversity, equity and inclusion programs and suspended $175 million in funding to the University of Pennsylvania over transgender sports policies.
Rights advocates have also raised concerns about Islamophobia and anti-Arab bias. The Trump administration has not announced steps in response.
Tổng thống Trump vừa khiến Gavin Newsome lo lắng đứng một mình bên ngoài Không lực Một trong khoảng 10 phút
President Trump just made Gavin Newsome nervously stand by himself outside of Air Force One for about 10 minutes
Hahahaha President Trump just made Gavin Newsome nervously stand by himself outside of Air Force One for about 10 minutes 😂
Melania Trump nói tiếng Slovenia với các nạn nhân của vụ cháy rừng Pacific Palisades ở Los Angeles.
Melania Trump speaks Slovenian to victims of the Pacific Palisades fires in Los Angeles.
Melania Trump speaks Slovenian to victims of the Pacific Palisades fires in Los Angeles.
A man who posed as a wealthy shopper to steal luxury jewelry and fashion items valued at nearly VND3 billion (approximately US$38,420) from two high-end stores in downtown Ho Chi Minh City has been sentenced to 10 years behind bars.
The Ho Chi Minh City People's Court on Thursday found Phan Van Chien, 33, guilty of theft after a string of calculated shoplifting incidents earlier this year. The court noted that while Chien had a history of theft, he received a reduced sentence because he confessed honestly, returned all the stolen goods, and came from a family with historical contributions to the Vietnamese revolution.
In court, Chien admitted to his crimes and explained his motivations. He said he had grown up in a wealthy household and was accustomed to an extravagant lifestyle, regularly indulging in high-end shopping. However, after his family encountered financial hardship in early 2024, he resorted to theft to maintain that lifestyle and sell items for quick cash.
The first theft occurred on January 21, 2024, when Chien walked into the Tiffany & Co. store on Dong Khoi Street in District 1. Dressed elegantly to match the store’s clientele, he was invited into a VIP room, where staff presented him with several pieces of fine jewelry. Pretending to be a serious buyer, Chien distracted the staff with questions and, at the right moment, quietly slipped three diamond-studded bracelets worth VND2.6 billion into his bag. He then excused himself, claiming he needed to take a phone call, and quickly exited the store.
Just days later, Chien returned to the same shopping center, this time targeting the Hermès store. Using a similar tactic, he asked to view luxury wallets and purses and continued requesting more items to keep the staff busy. While they were distracted, he discreetly placed three wallets, collectively valued at VND450 million, into his bag. Again, he used the excuse of needing to take a phone call to make a quick getaway.
The thefts were eventually reported to the police in District 1, who reviewed surveillance footage from both incidents. Investigators identified Chien as the suspect and arrested him shortly afterward. The stolen goods were recovered at the time of his arrest.
Despite the premeditated nature of his crimes, Chien’s cooperation with authorities and the return of all stolen items factored into the court's decision to reduce his sentence to 10 years.
A viral video circulating on Facebook has raised concerns after falsely claiming that VND100 million (US$3,900) was stolen in five seconds after scanning a QR code. The video, posted on January 14, shows a woman narrating an incident where a customer mistakenly transferred VND10 million instead of VND1 million to her husband. She says the customer then provided a QR code with their bank details and asked him to return the excess amount. After scanning the code, her husband’s phone froze, and when it unfroze, he found VND100 million missing from his bank account, according to her account.
The video quickly gained traction, amassing over 1.6 million views, 3,500 likes, and 23,000 shares. Many viewers expressed concern, with one commenter warning that scammers were becoming more sophisticated, moving from using links and emails to QR codes.
However, several viewers raised doubts about the story's credibility. Thanh Dang, a Facebook user, questioned why biometric authentication, such as facial recognition, wasn’t triggered for the VND100 million transfer, noting that transfers over VND10 million typically require such verification. Another user, Nguyen Hung, pointed out that banking systems generally require multiple verification steps for large transactions, suggesting that the video was likely clickbait.
Cybersecurity experts have also debunked the claim. Vu Ngoc Son, chief technology officer at the National Cyber Security Technology Corporation, explained that scanning a QR code or copying an account number does not directly result in financial loss. QR codes typically encode data like links or bank account details, and any risk arises from how users interact with the content after scanning. The real danger comes from clicking on fraudulent links, installing malicious software, or transferring funds to a scam account.
Son warned against spreading unverified information, emphasizing that sensationalized rumors often cause unnecessary panic. "People share these claims out of fear or the desire to protect others, which amplifies their reach uncontrollably," he said. He also pointed out that some individuals might even use fake warnings as bait to lure users into real scams.
To combat misinformation, Son advised users to verify information through official sources like government or bank websites, reputable media outlets, or trusted cybersecurity firms. He cautioned that false claims could be as harmful as real fraud, potentially undermining trust in digital transactions and hindering businesses’ digital transformation efforts.
Tại cuộc họp báo thường kỳ Bộ Ngoại giao Việt Nam, trả lời về việc gần đây Mỹ đóng băng viện trợ qua tổ chức USAID. Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Phạm Thu Hằng cho hay:
“Chúng tôi hết sức quan tâm đến các quyết định của phía Mỹ đối với USAID”. “Việc dừng các dự án hỗ trợ của USAID, nhất là những dự án rà phá bom mìn và vật liệu nổ còn sót lại sau chiến tranh, cũng như dự án tẩy độc sân bay Biên Hòa, sẽ tác động mạnh mẽ đến an toàn của con người cũng như môi trường tại khu vực của các dự án”.
Vậy là vốn chuyện của nước mình, nhưng quen thói ngửa tay nhận viện trợ đã lâu nên giờ lại quy luôn trách nhiệm cho nước Mỹ. Biết rằng nếu bị đóng băng thì sẽ bị ảnh hưởng và có tác động mạnh mẽ đến môi trường, con người Việt Nam, thế nhưng thay vì tìm giải pháp và phê duyệt ngân sách để chủ động làm việc, tiếp tục triển khai các hoạt động để không bị gián đoạn, thì lại ra sức kêu gào như người bị hại, thật không hiểu dàn lãnh đạo Việt đang nghĩ gì nữa.
Tuyên giáo thì ra sức chửi Mỹ, chính quyền thì lại gào mồm đòi viện trợ, trong khi chỉ cần bớt đi vài cái tượng đài là dân đã ấm no, các dự án cũng chẳng bị ảnh hưởng gì. Còn chơi kiểu không muốn mất đằng nào, "vừa ăn cướp vừa la làng" thế này thì khôn hết phần thiên hạ rồi.
Linh Linh
At the regular press conference of the Vietnamese Ministry of Foreign Affairs, responding to the recent US freeze on aid through the USAID organization. Spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs Pham Thu Hang said:
"We are very concerned about the US's decisions regarding USAID". "The suspension of USAID's support projects, especially those on clearing mines and explosives left over from the war, as well as the Bien Hoa airport detoxification project, will have a strong impact on the safety of people and the environment in the project areas".
So it is our country's business, but we have been used to receiving aid for a long time, so now we are blaming the US. Knowing that if it is frozen, it will be affected and have a strong impact on the environment and people of Vietnam, but instead of finding solutions and approving the budget to proactively work and continue implementing activities to avoid interruption, we are trying to scream like victims. I really don't understand what the Vietnamese leadership is thinking. The propaganda is trying to curse America, the government is screaming for aid, while just removing a few monuments would make the people feel well-off, and the projects would not be affected at all. But playing the game of not wanting to lose anything, "robbing and screaming at the same time" like this is the smartest thing in the world. Linh Linh
Donald Trump has transformed the Oval Office into a dazzling showcase, fulfilling his promise of a "Golden Age" with a decor reflecting his signature flair. Gilded trophies, gold-plated Trump-branded coasters, and an abundance of presidential portraits now dominate the space, making it feel as much like a high-end TV set as the heart of American power.
The makeover is a stark contrast to his first term, with Trump now treating the Oval Office as part studio, part luxury real estate project. This week, he added a copy of the Declaration of Independence, a symbolic nod to America's break from the British monarchy 250 years ago. According to Peter Loge, director of George Washington University's School of Media, the spectacle is the point. "Trump is very good at playing the role of Donald Trump," he said.
Trump’s choice of decor carries a clear political message. The Oval Office serves as a powerful backdrop for his frequent press conferences and meetings with world leaders—most notably his tense encounter with Ukrainian President Volodymyr Zelensky. Among the many portraits now hanging is that of 19th-century president James Polk, who oversaw America's largest territorial expansion. The selection is no coincidence, given Trump’s recent remarks about annexing Greenland, reclaiming the Panama Canal, and taking control of Gaza.
Each president personalizes the Oval Office, but Trump’s redesign is a deliberate departure from his predecessor, Joe Biden. While Biden opted for a relatively modest setup with five portraits, Trump has filled nearly every available space, including a prominent placement for Ronald Reagan. Biden had a historic Swedish ivy plant linked to John F. Kennedy; Trump replaced it with seven ornate gilded vessels. He also reinstated a bust of Winston Churchill, which he had displayed during his first term.
Trump's branding is unmistakable throughout the space. A large map renaming the "Gulf of Mexico" to the "Gulf of America" remains on display, and reports suggest he plans to pave over the Rose Garden to make it resemble the patio of Mar-a-Lago. Perhaps the most unconventional addition, however, is the gold-framed mugshot of Trump himself, taken in Georgia in 2023 after he was booked for allegedly attempting to interfere in the 2020 election.
True to his style, Trump has turned the Oval Office into a statement—not just of power, but of the spectacle that defines his political persona.
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. Vì một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hãy ghé thăm chúng tôi, hãy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.