HOME-Au
HOME-Au
24h
24h
USA
USA
GOP
GOP
Phim Bộ
Phim Bộ
Videoauto
VIDEO-Au
Donation
Donation
News Book
News Book
News 50
News 50
worldautoscroll
WORLD-Au
Breaking
Breaking
 

Go Back   VietBF > Other > Computer News|Tin Vi Tính


Reply
Thread Tools
 
 
  #1  
Old  Default AI gây chia rẽ giới xuất bản
GlobeScribe, ứng dụng dịch sách bằng AI, khiến nhiều nhà văn, dịch giả lo ngại về chất lượng ngôn ngữ và vấn đề văn hóa.

Trước làn sóng phát triển công nghệ, ngành xuất bản đang từng bước chuyển mình, nhiều đơn vị dùng AI để hỗ trợ các khâu sản xuất sách như thiết kế bìa, chuyển ngữ sách.

Ngày 7/7, Betsy Reavley và Fred Freeman - hai nhà sáng lập của nhà xuất bản Bloodhound Books - cho ra mắt dịch vụ dịch tiểu thuyết bằng trí tuệ nhân tạo Globescribe.ai. Theo The Bookseller, chỉ cần tải bản thảo, chọn ngôn ngữ, ứng dụng này sẽ đưa ra bản chuyển ngữ và sẵn sàng xuất bản trong vài giờ. Dịch vụ hiện hỗ trợ với tiếng Tây Ban Nha, Đức, Italy, Pháp. Đại diện đơn vị này cho biết ứng dụng phù hợp với các nhà xuất bản và tác giả muốn gia nhập thị trường nước ngoài, phát hành lại sách cũ hoặc mở rộng phạm vi đối tượng mà không mất nhiều chi phí.


Từ trái qua, Betsy Reavley, Fred Freeman và chủ tịch Hiệp hội Dịch giả Anh Ian Giles. Ảnh: The Bookseller


Theo Goodereader, để tăng doanh thu cho nhà xuất bản, nhiều cuốn sách được dịch từ tiếng Anh sang nhiều ngôn ngữ và phát hành toàn thế giới. Với cách dịch truyền thống, chi phí dịch thuật dao động từ 7.000 đến 17.500 USD cho một cuốn tiểu thuyết và phải hoàn thành trong nhiều tháng. Còn với GlobeScribe, các đơn vị có thể chuyển ngữ sách với giá 100 USD.

Bloodhound Books đã tiến hành thử nghiệm, so sánh bản dịch của GlobeScribe với bản do con người thực hiện. Kết quả cho thấy nhiều người đọc không thể phân biệt giữa hai phiên bản. Theo đại diện đơn vị, trong một số trường hợp, người đánh giá nhận xét bản do AI hỗ trợ có giọng điệu và độ chính xác cao hơn.

Dù vậy, nhiều dịch giả lo lắng trước sự ra đời của các ứng dụng chuyển ngữ bằng AI. Trên The Bookseller, Ian Giles, chủ tịch Hiệp hội Dịch giả Anh, cho biết: "Tôi lo ngại bởi cứ cách một thời gian ngắn lại có những ứng dụng mới như của GlobeScribe hay Audible, trong khi chúng được huấn luyện từ chính tác phẩm của chúng tôi. Cho rằng AI sánh ngang hoặc vượt trội hơn người dịch là sai lầm".

Theo các dịch giả, có nhiều lý do để phản đối AI. Thứ nhất, mô hình này không hiểu ngữ cảnh, giọng điệu, phong cách viết và vốn từ "nghèo nàn". Dùng AI không được tính là dịch thuật thật sự.

Ian Giles cũng chỉ ra, các phiên bản của AI vẫn cần con người kiểm tra lại. Ông nói: "Chúng tôi không dạy người khác dịch như thế nào, mỗi người có cách tiếp cận tác phẩm riêng. Nếu bạn chỉ dùng trí tuệ nhân tạo, đó không phải dịch thuật mà là kiểm tra lại sản phẩm của máy móc, điều này làm giảm khả năng sáng tạo".

Nhà văn, dịch giả văn học người Ireland Frank Wynne gọi đây là quá trình biên tập, tức chỉnh sửa bản dịch do AI tạo ra. Khi được thuê làm công việc này, Wynne cho rằng trí tuệ nhân tạo dịch như "một đống hổ lốn". "Tôi phải sắp xếp chúng thành một cuốn sách hoàn chỉnh, nếu tự dịch từ đầu thì dễ và nhanh hơn", dịch giả nói.

Wynne đồng thời bác bỏ lập luận rằng AI sẽ tiếp kiệm chi phí chuyển ngữ. "Người ta cho rằng nó rẻ vì hiện tại nhiều công cụ cho phép sử dụng miễn phí. Song điều đó không có nghĩa là tiết kiệm. Mỗi năm, trí tuệ nhân tạo tiêu thụ lượng điện nhiều hơn cả Nhật Bản và cần một lượng nước lớn để làm mát các trung tâm dữ liệu. Việc bạn không phải trả tiền trực tiếp không có nghĩa nó không có chi phí".

Ngoài ra, dịch giả Lisa Fransson gọi hành động đưa AI vào dịch thuật là thiển cận. Với bà, để chuyển ngữ một tác phẩm, dịch giả phải có kiến thức, am hiểu ngữ cảnh, địa lý, lịch sử, văn hóa. "Dường như nhiều người lầm tưởng chỉ cần chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đó là phần nổi của tảng băng, nhiệm vụ của người dịch là truyền tải chính xác yếu tố văn hóa địa phương, tinh thần của tác phẩm gốc", bà nói.

Dịch giả nêu ví dụ, nhiều thành ngữ trong tiếng Thụy Điển sẽ không có nghĩa nếu dịch thô sang tiếng Anh như Att glida in på en räkmacka (dịch tiếng Anh là slide in on a prawn sandwich), ám chỉ người thành công mà không cần nhiều nỗ lực. "Tôi không hiểu một cỗ máy sẽ xử lý thế nào với những câu này". Fransson nói.

Đáp trả các luận điểm, đại diện GlobeScribe - Betsy Reavley - cho biết ứng dụng của họ đã được huấn luyện để hiểu sắc thái ngôn ngữ. "Hệ thống của chúng tôi hiểu bối cảnh câu chuyện và phong cách viết của tác giả. Nó đưa ra một bản dịch chính xác, đồng thời cũng hiểu được các yếu tố như chơi chữ, thành ngữ và diễn đạt lại tương đương". Cô nhấn mạnh GlobeScribe chú trọng chất lượng, khác với các công cụ miễn phí như ChatGPT hay DeepL.

"Chúng tôi xem dịch như một hình thức nghệ thuật và không có ý định thay thế con người. Người dịch chuyên nghiệp vẫn có chỗ đứng trong ngành, nhất là với những tác phẩm văn học phức tạp. AI nên được đón nhận thay vì lo sợ, nếu dùng đúng cách, nó sẽ hỗ trợ con người trong lĩnh vực sáng tạo", đại diện mô hình này nói thêm.

Dịch giả người Anh Ros Schwartz giữ thái độ lạc quan nhưng vẫn dè chừng trước kỷ nguyên AI. Bà cho rằng sự xuất hiện của trí tuệ nhân tạo trong ngành sách không thể "dập tắt" đam mê của người dịch. "Chúng tôi dịch vì tác giả và những độc giả luôn mong chờ tác phẩm mới", Schwartz nói.

Việc trí tuệ nhân tạo tham gia lĩnh vực xuất bản trở thành vấn đề tranh luận trong những năm gần đây. Tháng 3, Hội tác giả Anh (SoA) đã kêu gọi chính phủ buộc Meta chịu trách nhiệm việc dùng sách của họ để huấn luyện trái phép mô hình AI Llama 3. Anthropic AI cũng bị kiện với lý do tương tự, song, tại phiên tòa cuối tháng 6, phán quyết của tòa án một phần chấp thuận hành vi mà đơn vị này thực hiện đối với những cuốn sách được mua và quét hợp pháp. Cùng thời điểm, 70 tác giả Mỹ viết thư gửi các nhà xuất bản, yêu cầu không sử dụng AI trong các công đoạn sản xuất sách.

Trái lại, nhiều ý kiến lạc quan về tương lai ngành xuất bản. Ngày 12/3, Sam Altman - CEO của OpenAI, công ty đứng sau ChatGPT - khiến văn giới xôn xao khi đăng truyện ngắn A machine-shaped hand do AI viết. Trên X, anh nhận xét tác phẩm "truyền tải đúng cảm giác của tiểu thuyết siêu hư cấu". Tại Nhật, tạp chí Kohkoku xuất bản tác phẩm do ChatGPT viết 95%, lấy bối cảnh thế giới sau khi nhân loại tuyệt chủng. Nhà văn Rie Kudan, người hướng dẫn AI và chịu trách nhiệm 5% còn lại, cho biết trải nghiệm sáng tác cùng trí tuệ nhân tạo giúp cô suy ngẫm lại ý nghĩa việc viết truyện hư cấu.
Dịch trang: EnglishEnglish DeutschDeutsch FrançaisFrançais EspañolEspañol ItalianoItaliano PortuguêsPortuguês
NorskNorsk NederlandsNederlands DanskDansk SuomiSuomi PolskiPolski ČeštinaČeština РусскийРусский
日本語日本語 한국어한국어 中文(简体)中文(简体) 中文(繁體)中文(繁體) MagyarMagyar TürkçeTürkçe
العربيةالعربية ไทยไทย LatinaLatina हिन्दीहिन्दी Bahasa IndonesiaBahasa Indonesia Bahasa MelayuBahasa Melayu
VIETBF Hybrid Community Content Hub

HOT NEWS 24h

HOT 3 Days

NEWS 3 Days

HOT 7 Days

NEWS 7 Days

HOME

Breaking News

VietOversea

World News

Business News

Car News

Computer News

Game News

USA News

Mobile News

Music News

Movies News

History

Thơ Ca

Sport News

Stranger Stories

Comedy Stories

Cooking Chat

Nice Pictures

Fashion

School

Travelling

Funny Videos

Canada Tin Hay

USA Tin Hay

VietBF Homepage Autoscroll

VietBF Video Autoscroll Portal

Video Classic Master

iPad News Portal

VietBF iPad Music Portal

Tin nóng nhất 50h qua

Phim Bộ Online

iMusic Pro Max



sunshine1104
R10 Vô Địch Thiên Hạ
Release: 07-25-2025
Reputation: 25202


Profile:
Join Date: Feb 2015
Posts: 80,910
Last Update: None Rating: None
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	chia.jpg
Views:	0
Size:	143.6 KB
ID:	2553188  
sunshine1104_is_offline
Thanks: 4
Thanked 4,057 Times in 3,573 Posts
Mentioned: 4 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 22 Post(s)
Rep Power: 93
sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7
sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7sunshine1104 Reputation Uy Tín Level 7
Dịch trang: EnglishEnglish DeutschDeutsch FrançaisFrançais EspañolEspañol ItalianoItaliano PortuguêsPortuguês
NorskNorsk NederlandsNederlands DanskDansk SuomiSuomi PolskiPolski ČeštinaČeština РусскийРусский
日本語日本語 한국어한국어 中文(简体)中文(简体) 中文(繁體)中文(繁體) MagyarMagyar TürkçeTürkçe
العربيةالعربية ไทยไทย LatinaLatina हिन्दीहिन्दी Bahasa IndonesiaBahasa Indonesia Bahasa MelayuBahasa Melayu
Reply

User Tag List


Thẻ vàng của Trump ế nặng ! Chỉ có một người mua, mà vị khách này có thể là gian thương của Trung Cộng Đạo luật Quyền hạn Chiến tranh Việt Nam 60 Ngày Sinh Tử: Canh Bạc "Vượt Rào" Của Trump Thăng trầm hậu trường chính trị: Hùng Cao và danh hiệu "Kẻ thất bại" đầy tranh cãi trong chính quyền Trump
Tị nạn Cộng Sản mà lại chuyển tiền về VN, du lịch, mua nhà .. sẽ bị tước quốc tịch Mỹ, Khi tin đồn làm dậy sóng ... Nhà Trắng hay Tòa Bạch Ốc? Cuộc hành trình từ tên gọi dân gian đến biểu tượng chính trị toàn cầu Kinh tế Mỹ "gió rít qua khe cửa": Niềm tin tiêu dùng chạm đáy lịch sử giữa bóng ma chiến tranh
"Gương vỡ lại lành" hay Cuộc đối đầu lịch sử? Khi Donald Trump lần đầu dự tiệc tối Hiệp hội Phóng viên Nhà Trắng "Sóng dữ" tạm yên tại Cục Dự trữ Liên bang: Khi Jerome Powell thoát "án" và cánh cửa cho Kevin Warsh rộng mở Những chuyện hài hước nhất hôm nay +139 videos
HẬU DUỆ VNCH VIẾT NÊN LỊCH SỬ TẠI HOA KỲ: KHI KHIÊM NHƯỜNG LÀ SỨC MẠNH QUANG PHỤC QUÊ HƯƠNG Sức mạnh răn đe vô tiền khoáng hậu: Bộ ba "Pháo đài bay" Mỹ cùng lúc hội quân tại Trung Đông Những chuyện hài hước nhất hôm nay +112 videos
Chảo lửa Hormuz: Mỹ lên kế hoạch "đòn sấm sét" nếu thỏa thuận ngừng bắn sụp đổ Hiệu ứng cánh bướm từ Eo biển Hormuz: Khi châu Á "hắt hơi", nước Mỹ liệu có "sổ mũi"? Khi quyền lực không thể che lấp tội ác: Toàn cảnh vụ xét xử Rodrigo Duterte tại Tòa án Hình sự Quốc tế
Đồng tiền xương máu và canh bạc 400 nghìn đô: Đặc nhiệm Mỹ "sa lưới" vì đặt cược vào vụ bắt giữ Tổng thống Maduro Hoa Kỳ tước 400 quốc tịch Mỹ, liệu có Việt Cộng trong đó? Kỳ Tích Giữa Đời Thường: Người Phụ Nữ Chiến Thắng "Án Tử" Ung Thư Tụy Nhờ Vũ Khí mRNA Từng Cứu Thế Giới
Nội bộ Mỹ rạn nứt vì chiến tranh Iran: Joe Kent từ chức, phong trào MAGA chia đôi, Nhà Trắng phản pháo dữ dội Tehran xác nhận Ali Larijani tử trận: “cột trụ” sụp đổ Israel “chặt đầu rắn”: Ali Larijani và lực lượng Basij bị tuyên bố tiêu diệt – Iran rơi vào cú sốc
Mỹ – Iran bước vào thế “đánh rồi tính sau” Chuyện hài Hàn Cộng: Khi giấc mộng xóa bỏ Bắc Triều vẫn ám ảnh Washington Mỹ mà thua Iran thì toàn dân, toàn quân Việt Cộng chỉ có con đường chết đói bo bo
Trump gây sức ép toàn cầu mở lại eo Hormuz, chuyến thăm Trung Quốc có thể bị hoãn – NATO và đồng minh vẫn đứng ngoài Đức phản bác Trump: “Đây không phải là cuộc chiến của NATO” – Châu Âu chia rẽ trước khủng hoảng eo Hormuz Trump gây sức ép với Trung Quốc trước thềm thượng đỉnh Bắc Kinh: muốn mở eo Hormuz trước khi nói chuyện
5 vạn quân Mỹ áp sát Iran, bùng nổ đại chiến kinh hoàng tại Trung Đông, “Khi gió chiến tranh nổi lên, không ai biết cát sa mạc sẽ bay về đâu.” Iran xác nhận Giáo Chủ đã chết, 96 vạn quân Iran như rắn mất đầu Qatar và Emirates Airways, Dubai–Doha tê liệt, 1.800 chuyến bay bị hủy, hành khách mắc kẹt khắp nơi
Ông Trump xác nhận Giáo Chủ Iran đã chết, hàng loạt tướng tử vong, 30 vạn quân Iran đào ngũ tháo chạy khắp nơi, binh bại như núi đổ Iran ‘tắt sóng’ 99% sau không kích: internet gần như biến mất, dân Tehran đổ xô tích trữ, xếp hàng mua xăng Mỹ tổng tấn công Iran
Ghế Thủ Tướng “Đổi Gió”? Khi Lê Minh Hưng Không Còn Đi Trên Thảm Đỏ Và “Thắng Đen” Trỗi Dậy Bốn Thượng Tướng Bộ Quốc Phòng Nghỉ Công Tác Từ 1/3: “Hạ Cánh An Toàn” Và Một Vết Nhơ Ở Seoul? Fan MAGA một mình giữa phố Bolsa: Câu chuyện tự do ngôn luận và ‘độ nóng’ của chính trị cộng đồng”

 

iPad Videos Portal Autoscroll

VietBF Music Portal Autoscroll

iPad News Portal Autoscroll

VietBF Homepage Autoscroll

VietBF Video Autoscroll Portal

USA News Autoscroll Portall

VietBF WORLD Autoscroll Portal

Video Classic Master Page

Super Widescreen

iPad World Portal Autoscroll

iPad USA Portal Autoscroll

Phim Bộ Online
Lên đầu Xuống dưới Lên 3000px Xuống 3000px

Tin nóng nhất 24h qua

Tin nóng nhất 3 ngày qua

Tin nóng nhất 7 ngày qua

Tin nóng nhất 30 ngày qua

Albums

Total Videos Online

Tranh luận sôi nổi nhất 7 ngày qua

Tranh luận sôi nổi nhất 14 ngày qua

Tranh luận sôi nổi nhất 30 ngày qua

10.000 Tin mới nhất

Tin tức Hoa Kỳ

Tin tức Công nghệ
Lên đầu Xuống dưới Lên 3000px Xuống 3000px

Duo Series Movies Portal

Duo Music Portal

Phim Bộ

Tỷ Giá

Thời Tiết

Tin Nóng Nhất 50h

Super News

School Cooking Traveling Portal

Enter Portal

Series Shows and Movies Online

Home Classic Master Page

Donation Ủng hộ $3 cho VietBF
Lên đầu Xuống dưới Lên 3000px Xuống 3000px
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. Vì một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hãy ghé thăm chúng tôi, hãy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.

Lên đầu Xuống dưới Lên 3000px Xuống 3000px

All times are GMT. The time now is 02:29.
VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2005 - 2026
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2026 DragonByte Technologies Ltd.
Log Out Unregistered

Page generated in 0.12801 seconds with 13 queries