Ngoài tiếng mẹ đẻ ra th́ không phải ai ai cũng có khả năng thông thạo một hay vài ngoại ngữ khác để có thể nghe hiều tường tận một cuộc họp quốc tế hay một cuộc hội thảo chuyên ngành nào đó. Do vậy, chiếc tai nghe thông dịch được dùng làm trợ thủ đắc lực để rút ngắn khoảng cách về ngôn ngữ.
Trước khi vào một cuộc hội thảo hay cuộc họp, người tham dự sẽ được hỏi có cần trợ giúp thông dịch hay không? Nếu có th́ ngôn ngữ cần trợ giúp là ngôn ngữ nào? Lúc đó họ sẽ được phát tai nghe trợ giúp đúng ngôn ngữ mà họ muốn.
Trong pḥng họp hay hội nghị, khi phát ngôn viên chính nói tới đâu th́ ở phía dưới các thông dịch viên các thứ tiếng khác nhau sẽ dịch tới đó và nói vào một chiếc microphone có cùng tầng số bắt sóng với những cái tai nghe của người sử dụng ngôn ngữ đó. Do vậy người đeo tai nghe sẽ được nghe hội thảo trực tiếp bằng chính ngôn ngữ của họ.
Nhiệm vụ duy nhất và rất đơn giản của người sử dụng dịch vụ thông dịch là cần đeo tai nghe đúng cách để nghe...Và, thủ tướng nhà ta đă “không hoàn thành được nhiệm vụ” đó.
Đối với đại đa số dân Việt Nam th́ chuyện này cũng chỉ đơn thuần như là tṛ hề của một Tư Ếch ra phố. Nhưng, đối với những ai thật sự quan tâm tới chính trị th́ họ sẽ hiểu được rằng:
Vận mệnh của đất nước nằm trong tay một thủ tướng đeo tai nghe không đúng cách th́ cũng không khác ǵ vận mệnh của con bệnh nằm trong tay một bác sĩ đeo ống nghe dưới nách ...
Vicky Tuyen Nguyen