Vietbf.com - Tổng Thống Donald Trump bị tờ báo USA Today nói rằng, nhà lănh đạo Mỹ “không xứng đáng chùi các nhà vệ sinh trong Thư Viện Tổng Thống Barack Obama hoặc chùi giày cho Tổng Thống George W. Bush”, theo như một bài xă luận đă chỉ trích nặng nề của tờ nhật báo có số phát hành lớn nhất nước Mỹ .
Tổng Thống Donald Trump. (H́nh: AP Photo/Evan Vucci)
Bài báo này xuất hiện sau khi Tổng Thống Trump tweet ra hôm Thứ Ba nói rằng: “(Nữ) Nghị Sĩ ‘Hạng Nhẹ’ Kirsten Gillibrand, một kẻ xu nịnh Chuck Schumer và là người đến văn pḥng tôi ‘xin’ tiền vận động tranh cử cách đây không lâu (và sẵn sàng làm bất cứ ǵ để có tiền), bây giờ lại lên vơ đài chống lại Trump…”
Bà Gillibrand và ông Schumer, đều thuộc đảng Dân Chủ, là hai nghị sĩ liên bang đại diện tiểu bang New York. Ngoài ra, ông Schumer là trưởng khối thiểu số tại Thượng Viện.
Đối với USA Today, “cú tweet mới nhất này rơ ràng có ư nói rằng một nữ nghị sĩ Mỹ có thể trao đổi t́nh dục để lấy tiền tranh cử, và như vậy, Tổng Thống Trump cho thấy ông không xứng đáng cho địa vị của ông hiện nay. Đây là điều tệ hại nhất mà một tổng thống có thể nói hoặc làm.”
“Một tổng thống dám ví Thượng Nghị Sĩ Kirsten Gillibrand như một con điếm th́ không xứng đáng chùi những nhà vệ sinh trong Thư Viện Tổng Thống Barack Obama hoặc chùi giày cho Tổng Thống George W. Bush,” bài xă luận của USA Today thẳng tay viết.
Trước đó một hôm, bà Gillibrand, cùng hai thượng nghị sĩ Dân Chủ khác, ông Cory Booker (New Jersey) và ông Jeff Merkley (Oregon), kêu gọi ông Trump từ chức v́ ông bị hơn một chục phụ nữ tố cáo sách nhiễu t́nh dục.
Sau khi ông Trump tweet ra, nhiều dân cử Quốc Hội, đặc biệt là phụ nữ, cho rằng cụm từ “sẵn sàng làm bất cứ ǵ” là “phỉ báng phụ nữ,” bao hàm ư tưởng “trao đổi t́nh dục để có tiền.”
Bà Gillibrand, một người có thể được đảng Dân Chủ đề cử tranh chức tổng thống với ông Trump vào năm 2020, phản ứng ngay tức khắc.
“Ông là một người chuyên bắt nạt, ăn hiếp người khác, và ông từng tấn công nhiều người khắp đất nước này kể từ khi ông làm tổng thống,” bà nói. “Nhưng ông không thể bịt miệng tôi được.”
Trong cuộc họp báo hôm Thứ Ba, bà Sarah Sanders, phát ngôn viên Ṭa Bạch Ốc, bác bỏ lập luận rằng cú tweet của tổng thống là “nói xấu phụ nữ,” và cho rằng “đây là sự hiểu lầm bởi v́ tổng thống cũng dùng ngôn ngữ tương tự đối với đàn ông.”
USA Today nhạo báng liền: “Khi ứng cử viên Trump nói một cô kư giả có máu chảy ‘khắp nơi’ trên người, ông không có ư nói là từ mũi cô chảy ra.”
Cho tới Thứ Tư, chưa thấy Tổng Thống Trump tweet ra bất cứ câu nào liên quan đến bài xă luận này, như ông vẫn thường làm. (Đ.D.)