Chắc các nhà báo cũng muốn ông Tập này "từ chức" lắm, nên giả viết sai. Ai ngờ đâu bị sa thải hàng loạt. Từ mà cần viết là "diễn thuyết" lại nhầm thành "từ chức". Cùng vietbf.com khám phá thêm.
4 biên tập viên và phóng viên một hăng thông tấn Trung Quốc bị đ́nh chỉ công tác sau một lỗi đánh máy, nhầm lẫn giữa từ "diễn thuyết" và "từ chức" khi đề cập đến ông Tập.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận B́nh. Ảnh: Bloomberg
Bài báo đăng hôm 4/12 trên hăng thông tấn China News Service, có vị thế ngang Xinhua, đề cập đến việc ông Tập phát biểu tại hội nghị Thượng đỉnh Trung Quốc - châu Phi ở Johannesburg.
Tuy nhiên, từ "diễn thuyết" được phát âm và đánh vần là zhi ci, theo hệ phiên âm pinyin, c̣n từ "từ chức" được phát âm là ci zhi. Một số trang tin đă không nhận ra sự nhầm lẫn giữa hai từ và đăng bài báo có lỗi đánh máy. Tuy nhiên, đến hôm qua, hầu hết các báo điện tử đă sửa lỗi này.
Bài báo do Ouyang Kaiyu và Song Fangcan, lănh đạo trụ sở tại Nam Phi của hăng, biên tập. SCMP dẫn Trung tâm Thông tin về Nhân quyền và Dân chủ có trụ sở tại Hong Kong cho biết hai phóng viên và hai biên tập viên vừa bị đ́nh chỉ v́ sai sót. Tổng biên tập của hăng không xác nhận về việc đ́nh chỉ khi được liên lạc qua điện thoại.
Sai sót xảy ra chỉ hai ngày sau khi Xinhua viết nhầm tên Tổng thống Mỹ Barack Obama trong bản dịch tiếng Trung thành "Ao Ma Ba", trong bài báo viết về cuộc gặp giữa ông và ông Tập.
Trọng Giáp