VBF - Từ thời Pháp thuộc cho đến thời Ngụy th́ chợ Bến Thành đều không có tên gọi là chợ Bến Thành. Nhưng cũng có chứng minh trong câu ca dao tên chợ Bến Thành đă có từ trước không phải mới nghĩ ra. Dưới đây là những h́nh ảnh từ cũ thời Pháp đă có nhiều tên gọi.
Một bưu ảnh chợ Bến Thành cũ trên đại lộ Charner (nay là Nguyễn Huệ) cuối thế kỷ 19. Lúc này, kinh Lấp (kinh Charner) đă bị lấp (1887) và thay bằng đường rầy xe điện (tramway). Xa xa là ṭa nhà trụ sở UBND TP.HCM hiện nay. Góc phải nhà thờ Đức Bà đă có hai tháp chuông nhọn (gắn năm 1895). bưu thiếp ghi marché (chợ) - boulevard (đại lộ) r- Ảnh tư liệu
Khu chợ Bến Thành cũ trên đường Nguyễn Huệ hiện nay, người Pháp gọi là chợ trung tâm, chợ chính (marché central). Thậm chí chỉ ghi chợ.
Mặt sau của chợ Bến Thành cũ trên Hồ Tùng Mậu hiện nay năm 1908, dù chỉ 2, 3 năm sau chợ đă dẹp, sau gần 50 năm hoạt động (từ 1860), trên góc bưu ảnh vẫn chỉ ghi trống không "(khu vực) cạnh, gần chợ" (près marché) - Ảnh tư liệu
Nhưng vẫn có một vài tấm "mạnh dạn" ghi chợ Sài G̣n như trong ảnh dưới đây, khi chỉ ít lâu sau nó sẽ bị dẹp để chuẩn bị sang vị trí ngôi chợ Bến Thành hiện nay đang chuẩn bị xây dựng.
Ảnh chụp năm 1910, những ngày cuối cùng khi dẹp ngôi chợ cũ này, tấm bưu ảnh hiếm hoi này ghi tên "Chợ Sài G̣n" (Le marché de SAIGON)
Kỳ lạ hơn là ngay từ khi mở chợ năm 1914 đến 1954 thời thuộc Pháp, chưa bao giờ trước cửa chợ Bến Thành hiện nay lẫn ngôi chợ cũ trên đường Nguyễn Huệ có bảng ghi tên chợ, trừ một giai đoạn ngắn sau năm 1963 có bảng ghi tên chợ Quách Thị Trang (!).
Việc do dự càng rơ khi mới mở chợ Bến Thành hiện nay (1914), có bưu ảnh ngôi chợ mang tên rất chung chung: ṭa nhà trung tâm (Les Halles Centrales), có khi là chợ lớn (grand marché - không viết hoa kiểu tên riêng).
Nhưng đa số ghi cẩn thận một cách... chung chung: Marché Central (chợ trung tâm, hay chợ chính).
Xin nói rơ: đây là tên gọi trên bưu ảnh, bưu thiếp chứ cổng chợ không hề treo bảng tên như các chợ khác lúc ấy và hiện nay.

Bưu ảnh chợ Bến Thành năm 1921 vẫn ghi Ṭa nhà trung tâm (Les Halles Centrales)
Bưu ảnh chợ Bến Thành thập niên 1920 ghi "Sài G̣n, một ngày ở Chợ Lớn " (A Saigon, un jour de grand marché) - Ảnh tư liệu

Ḍng chữ trên bưu ảnh thập niên 1940: Sài G̣n - chợ trung tâm/chợ chính - Ảnh tư liệu
Càng kỳ lạ hơn là sau khi tiếp quản ngôi chợ Bến Thành hiện nay từ người Pháp, chính quyền Sài G̣n cho đến năm 1975 cũng vẫn không hề treo bảng tên chợ ở cổng chợ.
Chỉ một thời gian ngắn sau khi lật đổ chính quyền Ngô Đ́nh Diệm, chính quyền Sài G̣n lúc ấy đặt các bảng hiệu tạm bốn cạnh của đông, tây, nam bắc chợ Bến Thành với tên chợ là Quách Thị Trang để ghi nhận cô nữ sinh Quách Thị Trang đă ngă xuống trong phong trào chống chế độ Ngô Đ́nh Diệm năm 1963.
Nhưng rồi bảng tên chợ Quách Thị Trang bị lặng lẽ gỡ đi lúc nào không rơ...
Và ngôi chợ lớn nhất Sài G̣n này lại tiếp tục không có bảng tên chợ như hồi nó mới khai thị.
Mặt tiền chợ Bến Thành trước năm 1975 không hề có bảng tên chợ - Ảnh tư liệu
Có một thời gian ngắn sau khi lật đổ chính quyền Ngô Đ́nh Diệm, chính quyền Sài G̣n đặt một bảng hiệu tạm với tên chợ là chợ Quách Thị Trang (bảng tên màu trắng trên cổng chợ năm 1965 - Ảnh tư liệu
Nghĩa là dường như người Pháp lẫn chính quyền Sài G̣n vẫn khá rụt rè đặt tên và gọi tên ngôi chợ lớn nhất Sài G̣n này.
Thế là tên chợ được ghi chép đủ tên trên văn bản lẫn trong các bưu thiếp, bưu ảnh: nào là chợ Charner (v́ nằm trên đường Charner), chợ trung tâm, ṭa nhà trung tâm, chợ Sài G̣n, thậm chí cả chợ Vải (kênh Charner trước khi lấp dân gọi là kênh Chợ Vải), chợ (trống không -!)... trừ chợ Bến Thành.
Bí ẩn ở đây là ǵ?
Người Sài G̣n - Gia Định xưa vẫn gọi là chợ Bến Thành
Có một điều cần khẳng định: ngôi chợ cũ trên đường Charner lẫn chợ Bến Thành hiện nay không hề xây dựng lại trên nền chợ Bến Thành xưa mà là những ngôi chợ được xây mới trên vị trí mới hoàn toàn.
Và chủ đầu tư xây dựng cũng không bao giờ gọi gọi cả hai ngôi chợ (cũ và mới) này là chợ Bến Thành.
Vị trí Chợ Bến Thành cũ trong bản đồ Sài G̣n (Nam Kỳ) năm 1878 - Đồ họa: T.Thiên
Vị trí chợ Bến Thành cũ trong bản đồ Sài G̣n (Nam kỳ) năm 1878. Bản đồ này cuối đường Charner chưa có ṭa nhà trụ sở UBND TP.HCM hiện nay (lúc ấy chưa xây dựng) và khu vực chợ Bến Thành hiện nay c̣n là ao/đầm Bồ Rệt - Đồ họa: T.Thiên
Bất chấp điều này, người Sài G̣n - Gia Định xưa vẫn gọi đó cả ngôi chợ cũ trên đường Nguyễn Huệ đến ngôi chợ mới hiện nay mà chúng ta biết với tên gọi: chợ Bến Thành, một tên gọi đi vô ca dao hẳn hoi.
Cụ thể năm 1904, Sài G̣n gặp một cơn "băo năm Th́n" nổi tiếng rất lớn, chết hàng ngàn người, ca dao xưa đă gọi tên chợ Bến Thành chỉ ngôi chợ trên đường Charner: Bến Thành nóc chợ cũng bay - đèn khí (xưa người ta thắp đèn trên đường phố ban đêm bằng sáng bằng khí đá) nó ngă nằm ngay cùng đường.
Rồi khi ngôi chợ trên đường Charner dời sang khu vực hiện nay năm 1914, ca dao xưa ghi nhận: Chợ Bến Thành dời đổi - Người sao khỏi hợp tan - Xa gần giữ nghĩa tào khang - Chớ ham quờn quới (quyền quư) mà phụ phàng t́nh xưa.
Và một câu ca dao nhiều người biết khi nói đến tiếng c̣i tàu gần chợ Bến Thành: Mười giờ tàu lại Bến Thành - Xúp lê vội thổi bộ hành lao xao.
... Có khá nhiều ca dao xưa nhắc tên chợ Bến Thành như vậy. Và ḷng người thuở ấy đă ghi lại bằng văn thơ hẳn: trong Nam kỳ phong tục diễn ca (xuất bản năm 1909 - trước khi dời chợ sang nơi mới), tác giả Nguyễn Liên Phong đă dành hơn 50 câu thơ nói về ngôi chợ này: Bến Thành chợ rộng tứ vi - Mấy cửa hàng xén ở th́ quanh năm - Chỗ ăn, chỗ ở chỗ nằm....
Xin nói rơ: đó là cách gọi tên của người Sài G̣n - Gia Định - Chợ Lớn xưa về buổi đầu tiên của hai ngôi chợ.
Phải chăng đó là cách người Sài G̣n - Gia Định xưa lưu luyến một ngôi chợ có thật trong buổi đầu Sài G̣n - Bến Nghé - Gia Định xưa?
Nhiều người sinh ra và lớn lên sau này, nhất là những người xứ khác đến Sài G̣n một thời gian (tức người nhập cư), cũng nói tên chợ thông qua cách gọi của người Pháp và cho tới năm 1975 đă gọi đó là chợ Sài G̣n: Chợ Sài G̣n cẩn đá - Chợ Rạch Giá cẩn ximăng - Giă em ở lại vuông tṛn - Anh về xứ sở không c̣n ra vô (hoặc: Anh về ngoài nớ, khó c̣n ra vô).
Hoặc: Cúc mọc bờ ao kêu bằng cúc thủy - Chợ Sài G̣n xa, chợ Mỹ cũng xa - Viết thơ thăm hết nội nhà - Trước thăm phụ mẫu, sau là thăm em.
Đến năm 1975, người Sài G̣n cũng như các nơi cũng quen gọi phần sót lại của ngôi chợ trên đường Nguyễn Huệ là chợ Cũ và chợ Bến Thành là chợ Mới; sau này khi tên chợ Bến Thành ít nhiều phôi phai theo thời gian th́ gọi là chợ Mới Sài G̣n hoặc chợ Sài G̣n.
CÙ MAI CÔNG