Tiếng Anh là một trong những lợi thế mà Ấn Độ đang có được coi là sẽ đẩy quốc gia này lên vị trí một siêu cường kinh tế. Một số người dân Ấn Độ có thể nói tiếng Anh ở mức độ hoàn hảo. Đó là tiếng mẹ đẻ của tầng lớp xă hội cao cấp nhất và là ngôn ngữ chính thức của chính phủ.
|
Ngày nay, nhiều tác phẩm tiếng Anh của các nhà văn Ấn Độ đoạt giải văn học cao quư của thế giới.
|
Bên cạnh đó, ngày càng nhiều các bậc phụ huynh muốn con cái ḿnh hưởng thụ nền giáo dục được giảng dạy bằng tiếng Anh. Nhưng sự ham muốn cao đối với tiếng Anh như vậy liệu có phải điều lành đối với Ấn Độ?
Vào thập niên 60 của thế kỷ XX, người Anh coi tiếng Anh Ấn Độ chỉ là một tṛ cười mà thôi. Diễn viên hài Peter Sellers thường giả giọng tiếng Anh Ấn Độ chuẩn đến mức hăng tin BBC của Anh khó có thể kiếm được người lên sóng phát thanh bằng một giọng Anh Ấn Độ như vậy. Ở Ấn Độ, những người nói tiếng Anh bản địa thường cười cợt trước các cấu trúc câu tiếng Anh mà người Ấn Độ dùng một cách nghiêm túc và chính thống như “please do the necessary and oblige” (tạm dịch: hăy thực hiện những điều cần thiết và bắt buộc); “please do the needful” (tạm dịch: hăy thực hiện những điều cần thiết) hay như “it is suggested that the meeting be preponed” (tạm dịch: có dấu hiệu cho thấy cuộc họp đă sẵn sàng).
Một cựu quan chức ngoại giao Anh kể lại rằng từng phải gợi ư nhân viên trợ lư người Ấn Độ của ḿnh nên t́m cách trả lời điện thoại ít gợi tính chất địa lư hơn mỗi khi ông không thể nghe được điện, thay cho cách mà người này thường nói là: “Ông Sahib không có ở trên ghế của ông ấy”. Không may cho vị quan chức ngoại giao là người trợ lư của ông lại hiểu lầm ư của ông và đă sửa chữa bằng cách nói thậm chí c̣n cụ thể hơn: “Ông Sahib đang ở trong nhà vệ sinh”.
Giờ đây, các nhà văn Ấn Độ nhận vô số các giải thưởng văn học cao quư. Trong khi đó, những người phương Tây hoạt động trong lĩnh vực công nghệ và công nghiệp phần mềm nói rằng bị “bangalo” (tên của trung tâm công nghệ phần mềm của Ấn Độ và thế giới) khi họ bị thay thế bởi những người Ấn Độ nói tiếng Anh.
Nhưng liệu sự thành công của tiếng Anh tại Ấn Độ sẽ “xâm chiếm” ngôn ngữ riêng của Ấn Độ? Giáo sư ngôn ngữ học David Crystal tại Delhi cho biết: “Ngày nay, mỗi ngôn ngữ đang chết dần theo chu kỳ hai tuần ở một nơi nào đó trên thế giới. Nửa số ngôn ngữ thế giới sẽ không được sử dụng vào thế kỷ tới. Đó thực sự là mối quan ngại nghiêm trọng và tiếng Anh phải phần nào chịu trách nhiệm trong vấn đề này”. Một số nhà ngôn ngữ học khác mô tả rằng tiếng Anh là “kẻ tiêu diệt” ngôn ngữ. Vậy Ấn Độ có nên lo lắng rằng tiếng Anh sẽ tiêu diệt 22 ngôn ngữ chính thức và hàng trăm ngôn ngữ không chính thức tại Ấn Độ? Có lẽ câu trả lời là không.
Trong cuốn sách so sánh tương lai của Ấn Độ, Trung Quốc và Nhật Bản, cựu tổng biên tập báo The Economist của Anh Bill Emmott cho rằng Ấn Độ thua kém Trung Quốc gần như mọi mặt, trừ khả năng nói tiếng Anh. Vậy tại sao Ấn Độ không nên tận dụng lợi thế này? Một lư do thiết thực là v́ nh́n lại lịch sử của Ấn Độ từ khi giành được độc lập vào năm 1947, một điều hiển nhiên là bất kỳ mối đe dọa nào nhằm vào các ngôn ngữ Ấn Độ đều trở thành nguy cơ gây ra sự phản ứng bạo lực.
LĐO