Khán giả Hàn Quốc chỉ trích chương trình hài cho diễn viên đóng giả người Việt nói tiếng Hàn. Nhiều người cho rằng đây là trò đùa cũ kỹ, phân biệt chủng tộc và đáng bị tẩy chay.
Theo Allkpop, cộng đồng mạng hiện phẫn nộ trước phân đoạn trong loạt phim hài Coupang Play SNL Korea 4, chương trình gần đây được chú ý tại Hàn Quốc.
Trong phân đoạn đăng tải trên YouTube, chương trình dựng thành bản tin trực tiếp hư cấu, tạo cuộc đối thoại giữa MC thời sự và phóng viên hiện trường. Trên bản tin, người phụ nữ tự giới thiệu là phóng viên tập sự đến từ Việt Nam. Cô được mô tả là người phụ nữ Việt nói tiếng Hàn.Chương trình lồng tiếng cười trước cách nói tiếng Hàn của người tự giới thiệu là phóng viên tập sự người Việt (do diễn viên người Hàn đóng).
Trên mạng xã hội, dư luận Hàn Quốc phẫn nộ với cách miêu tả nhân vật nữ. Nhiều người cho rằng chương trình đang phân biệt chủng tộc, bài ngoại một cách công khai.
"Trò đùa này quá lạc hậu", "Đây là clip từ năm 2003 à?", "Tại sao chương trình hài ngày nay không biết tạo ra nội dung mà không hạ thấp phẩm giá ai đó"... là một bình luận của khán giả Hàn Quốc.
Số khác lại cho rằng chương trình đang công kích nhóm thiểu số. "Toàn bộ những gì tôi xem được là chế nhạo nhóm thiểu số", "Khiến một cô gái nước ngoài trông ngây thơ và trẻ con, ngay cả khi là người Hàn Quốc, tôi cũng cảm thấy bị xúc phạm", "Đây là xã hội chúng ta hiện nay. Số người nhận thức và xem nó là vấn đề còn rất ít".
Nhóm đối tượng khán giả khác lại yêu cầu tẩy chay chương trình: "Trò đùa này ư? Chẳng trách chương trình hài ngày càng bị cấm", "Tại thời điểm này, với những vấn đề mà xã hội gặp phải, nó nên bị hủy bỏ", "Không nhân viên nào nghĩ đến việc lên tiếng và ngăn cản việc phát sóng chương trình đáng xấu hổ này sao?"...
Thậm chí, khán giả dùng bình luận chỉ trích nặng nề, khẳng định chương trình biến xã hội thoái trào đúng nghĩa đen. Dù ở góc độ hài hước hay thế nào, đó chỉ là sự phân biệt chủng tộc.
|