Đường hầm xe lửa dài nhất thế giới đă hoàn thành sau 7 thập kỷ
Vietbf.com -Tuyến đường hầm xe lửa hai làn dài nhất và sâu nhất thế giới vừa chính thức được khánh thành tại Thụy Sĩ sau gần hai thập niên xây dựng. Đường hầm Gotthard Base dài 57km tạo ra một tuyến đường xe lửa cao tốc chạy trong ḷng dăy núi Alps của Thụy Sĩ, nối bắc Âu và nam Âu.
Theo Mirror, dự án GBT chính thức được khởi công vào năm 2000 nhưng kỹ sư Carl Eduard Gruner đă lên ư tưởng xây dựng hầm đường sắt xuyên dăy Alps, Thụy Sĩ vào năm 1947.
Tổng vốn đầu tư cho dự án xây dựng GBT lên tới 12,3 tỷ USD với khoảng 2.400 công nhân làm việc liên tục trong ṿng 17 năm. GBT được đưa vào sử dụng từ ngày 1/6/2016 để vận chuyển hàng hóa, các hoạt động thương mại khác qua GBT sẽ được triển khai từ tháng 12/2016.
Để thông được tuyến hầm đường sắt GBT, đội công nhân đă phải đào hơn 28 triệu tấn đất đá ở dưới chân núi Alps. Một số đoạn hầm nằm ở mức sâu kỷ lục, thấp hơn khoảng 2,25 km so với đỉnh núi.
Máy đào đường hầm khổng lồ được sử dụng trong dự án GBT.
Các công nhân ăn mừng khi hoàn thành việc khoan đoạn hầm cuối cùng hôm 15/10/2015.
Sau khi đưa vào sử dụng, hầm đường sắt GBT sẽ là huyết mạch giao thông – vận tải bắc – nam của khu vực châu Âu với tổng chiều dài hơn 57 km. Như vậy, GBT đă vượt qua đường hầm Seikan dài hơn 53,7 km của Nhật Bản để trở thành hệ thống hầm đường sắt dài nhất thế giới.
Các chuyên gia dự đoán, GBT sẽ là hành lang vận tải bận rộn nhất châu Âu. Dự tính sẽ có khoảng 260 chuyến tàu chở hàng hóa qua đây mỗi ngày, với tốc độ chạy tối đa là 100 km/h.
Ngoài vận tải hàng hóa, GBT cũng nhằm phục vụ hoạt động đi lại của người dân châu Âu. Mỗi ngày dự tính sẽ có 65 chuyến tàu chở khách chạy qua GBT với tốc độ lên tới 250 km/h. Tuyến đường hầm này sẽ giúp giảm thời gian di chuyển từ Zurich tới Milan xuống c̣n 1 giờ 40 phút, nhanh hơn 60 phút so với hiện tại.
Dự án GBT được cho là động lực sẽ thúc đẩy hoạt động du lịch tại châu Âu cũng như giá bất động sản tại các vùng xung quanh.
Đây là đường hầm xe lửa dài và sâu nhất thế giới, vượt qua đường hầm Seika, Nhật, và đường hầm xuyên biển Channel giữa Anh và Pháp
7 thập kỷ = 70 năm chớ không phải 700 năm đâu bạn ơi.
Theo mình hiểu thì tác giả nói 7 thập kỷ là tính từ lúc ý tưởng xây đường hầm [1947] cho đến lúc hoàn thành [2016]
Còn khi chính thức xây thì chỉ khoảng 17 năm mà thôi [2000-2016]
chắc bạn nói đúng, so... based on wikipedia, vậy th́ nên nói là 7 thập niên to mean 70 năm là đúng hơn, right? Thập kỹ đúng là nghe hơi kỳ. Ḿnh không rành tiếng hán cho lắm nên không chắc. Thế kỷ = 100 năm, vậy chử nào = 100? thế?
Trong tiếng Việt ngày nay, nhiều người thích dùng từ thập kỷ với ư là 10 năm [Ví dụ: thập kỷ 90, lẽ ra phải nói là thập niên 90]. Nói thập kỷ như vậy là sai v́ thập kỷ sẽ có nghĩa là 120 năm.Các tự/từ điển như Khang Hi, Từ Hải, Học Sinh Cổ Hán Ngữ Từ điển, Cổ Hán Ngữ Thường Dụng Tự Tự Điển đều giải thích Kỷ 紀 là đơn vị thời gian bằng 12 năm. Trong tiếng Việt ngày nay, không hiểu ai bày ra từ thập kỷ 十紀 (Ví dụ: thập kỷ 90) với ư là 10 năm. Nói như vậy là sai v́ thập kỷ có nghĩa là 120 năm. Chỉ cần nói thập niên 十年 là đủ rồi (Ví dụ: thập niên 90, the 1990s).
ST from wikipedia https://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%ADp_ni%C3%AAn
chắc bạn nói đúng, so... based on wikipedia, vậy th́ nên nói là 7 thập niên to mean 70 năm là đúng hơn, right? Thập kỹ đúng là nghe hơi kỳ. Ḿnh không rành tiếng hán cho lắm nên không chắc. Thế kỷ = 100 năm, vậy chử nào = 100? thế?
Trong tiếng Việt ngày nay, nhiều người thích dùng từ thập kỷ với ư là 10 năm [Ví dụ: thập kỷ 90, lẽ ra phải nói là thập niên 90]. Nói thập kỷ như vậy là sai v́ thập kỷ sẽ có nghĩa là 120 năm.Các tự/từ điển như Khang Hi, Từ Hải, Học Sinh Cổ Hán Ngữ Từ điển, Cổ Hán Ngữ Thường Dụng Tự Tự Điển đều giải thích Kỷ 紀 là đơn vị thời gian bằng 12 năm. Trong tiếng Việt ngày nay, không hiểu ai bày ra từ thập kỷ 十紀 (Ví dụ: thập kỷ 90) với ư là 10 năm. Nói như vậy là sai v́ thập kỷ có nghĩa là 120 năm. Chỉ cần nói thập niên 十年 là đủ rồi (Ví dụ: thập niên 90, the 1990s).
ST from wikipedia https://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%ADp_ni%C3%AAn
Ở đây theo ḿnh nghĩ có sự lấn cấn giữa đông và tây .
Một kỷ theo tự điển Hán Việt là 12 năm ,đó là kỷ của nhiều nước phương đông .
Một kỷ là từ dịch từ chữ decade th́ chỉ có 10 năm .Thế kỷ ,thiên niên kỷ...cũng do cách dịch này mà ra .
(A decade is a period of 10 years. The word is derived (via French and Latin) from the Ancient Greek dekas which means ten. Other words for spans of years also come from Latin: biennium, triennium, quadrennium (4 years), lustrum (5 years), century (100 years), millennium (1000 years).
Although any period of 10 years is a decade,[1][2] a convenient and frequently referenced interval is based on the tens digit of a calendar year, as in using "1960s" to represent the decade from 1960 to 1969.[3][4] Often, for brevity, only the tens part is mentioned (60s or sixties), although this may leave it uncertain which century is meant. These references are frequently used to encapsulate popular culture or other widespread phenomena that dominated such a decade, as in The Great Depression of the 1930s.
Because the common calendar starts with year 1, its first full decade is the years 1 to 10, the second decade from 11 to 20, and so on.[5] So although the "1960s" comprises the years 1960 to 1969, the "197th decade" spans 1961 to 1970. )
Nguồn https://en.wikipedia.org/wiki/Decade
The Following User Says Thank You to hungnam For This Useful Post:
DM Mấy tên năo heo viết tiếng Việt c̣n chưa ra hồn, bây giờ ngồi bàn "nghĩa" chữ Việt??? Hồi xưa thằng bê-đê hoanglan ngu bỏ mẹ mà hay sửa chữ; bây giờ chui vô lồn heo nái núp trốn tao một mạch. ĐỤ MẸ... Dở th́ học thêm chứ có ǵ phải chui dưới cống liếm cứt? Hehehehehe.... Quên quên... "đào ngũ" th́ phải thế thôi chứ sao....
DM Mấy tên năo heo như tao viết tiếng Việt chưa ra hồn,nên bây giờ ngồi nghe bàn "nghĩa" chữ Việt y như khỉ ḍm trăng mặt đần thối ra ,chứ có biết mẹ ǵ đâu...:hafpp y: Hồi xưa thằng mấy bê-đê như tụi tao ,ngu bỏ mẹ mà không sửa chữa;nên chỉ chui vô lồn heo nái núp trốn với cô hồn các đảng.
ĐỤ MẸ...tao dở th́ tao có học thêm cũng ngu xuẩn,nên tao ăn bẩn ,chơi dơ tao phải bb ,chứ có ǵ phấn khởi khi phải chui dưới cống liếm cứt đâu bà con ? Huhuhuhuhu.... Quên quên... giới thiệu bố tao "đào ngũ trước Chệt quân" th́ c̣n tệ hại hơn thế nhiều ....
:h afppy:
The Following 2 Users Say Thank You to hungnam For This Useful Post:
DM thằng cậu chó gigantico năo heo như tao viết tiếng Việt c̣n chưa ra" lồn,"vă quá lại viết lộn thành lồn ....bây giờ ngồi bàn "nghĩa" chữ Việt??? Hồi xưa Ông hoanglan nói tao ngu bỏ mẹ và hay sửa chữ dùm tao, bây giờ tao chui vô lồn heo nái núp trốn một mạch. ĐỤ MẸ... Dở th́ học thêm cách ĐỤ MẸ tao rồi chui dưới đít liếm cứt? Hehehehehe.... Quên quên... phải thế thôi chứ sao....
__________________
LOÀI KHỈ TRỞ THÀNH LOÀI NGƯỜI MẤT TRIỆU NĂM
LOÀI NGƯỜI MUỐN TRỞ THÀNH LOÀI KHỈ TRƯỜNG SƠN HĂY GIA NHẬP ĐẢNG CS VN
HĂy CÓ Ư THỨC HỆ TỰ HỎI " TÔI ĐĂ LÀM G̀ CHO TỔ QUỐC , ĐỪNG HỎI TỔ QUỐC ĐĂ LÀM G̀ CHO TÔI
Last edited by hoanglan22; 06-02-2016 at 00:30.
The Following User Says Thank You to hoanglan22 For This Useful Post:
Quote:
Originally Posted by gigantico View Post
DM Mấy tên năo heo như tao viết tiếng Việt chưa ra hồn,nên bây giờ ngồi nghe bàn "nghĩa" chữ Việt y như khỉ ḍm trăng mặt đần thối ra ,chứ có biết mẹ ǵ đâu... Hồi xưa thằng mấy bê-đê như tụi tao ,ngu bỏ mẹ mà không sửa chữa;nên chỉ chui vô lồn heo nái núp trốn với cô hồn các đảng.
ĐỤ MẸ...tao dở th́ tao có học thêm cũng ngu xuẩn,nên tao ăn bẩn ,chơi dơ tao phải bb ,chứ có ǵ phấn khởi khi phải chui dưới cống liếm cứt đâu bà con ? Huhuhuhuhu.... Quên quên... giới thiệu bố tao "đào ngũ trước Chệt quân" th́ c̣n tệ hại hơn thế nhiều ....
Ở đây theo ḿnh nghĩ có sự lấn cấn giữa đông và tây .
Một kỷ theo tự điển Hán Việt là 12 năm ,đó là kỷ của nhiều nước phương đông .
Một kỷ là từ dịch từ chữ decade th́ chỉ có 10 năm .Thế kỷ ,thiên niên kỷ...cũng do cách dịch này mà ra .
(A decade is a period of 10 years. The word is derived (via French and Latin) from the Ancient Greek dekas which means ten. Other words for spans of years also come from Latin: biennium, triennium, quadrennium (4 years), lustrum (5 years), century (100 years), millennium (1000 years).
Although any period of 10 years is a decade,[1][2] a convenient and frequently referenced interval is based on the tens digit of a calendar year, as in using "1960s" to represent the decade from 1960 to 1969.[3][4] Often, for brevity, only the tens part is mentioned (60s or sixties), although this may leave it uncertain which century is meant. These references are frequently used to encapsulate popular culture or other widespread phenomena that dominated such a decade, as in The Great Depression of the 1930s.
Because the common calendar starts with year 1, its first full decade is the years 1 to 10, the second decade from 11 to 20, and so on.[5] So although the "1960s" comprises the years 1960 to 1969, the "197th decade" spans 1961 to 1970. )
Nguồn https://en.wikipedia.org/wiki/Decade
so that kinda explains the chineze zodiac (12 con giáp chứ không phải 10 con giáp) versus 10 năm của phương tây ?
Các bạn phân tích ở đây đều đúng cả , HL c̣n nhớ hồi học bên văn khoa cũng thấy có nói về vấn đề này ...được Thày viện trưởng Thanh Lăng giảng nếu tính theo tuổi con người th́ chúng ta ảnh hưởng nét phương đông từ thời xưa là phải tính theo 12 con giáp ( 1 giáp là 12 năm ) nhưng tính theo năm của phương tây hay phương đông ( không tính theo tuổi của con người ) th́ dùng theo thập niên , thế kỷ etc... các bạn đă đưa thêm nhiều ư kiến chúng ta t́m hiểu và học hỏi thêm
Tuy nhiên chúng ta hăy cẩn thận đừng nên đi xa quá đề tài ( câu view ....)
__________________
LOÀI KHỈ TRỞ THÀNH LOÀI NGƯỜI MẤT TRIỆU NĂM
LOÀI NGƯỜI MUỐN TRỞ THÀNH LOÀI KHỈ TRƯỜNG SƠN HĂY GIA NHẬP ĐẢNG CS VN
HĂy CÓ Ư THỨC HỆ TỰ HỎI " TÔI ĐĂ LÀM G̀ CHO TỔ QUỐC , ĐỪNG HỎI TỔ QUỐC ĐĂ LÀM G̀ CHO TÔI
DM Mấy tên năo heo viết tiếng Việt c̣n chưa ra hồn, bây giờ ngồi bàn "nghĩa" chữ Việt??? Hồi xưa thằng bê-đê hoanglan ngu bỏ mẹ mà hay sửa chữ; bây giờ chui vô lồn heo nái núp trốn tao một mạch. ĐỤ MẸ... Dở th́ học thêm chứ có ǵ phải chui dưới cống liếm cứt? Hehehehehe.... Quên quên... "đào ngũ" th́ phải thế thôi chứ sao....
chời ơi, công nhận cưng phát biểu thật là khôn...liềng đó phương tùn! làm anh thất dọng dô cùng
1/ tuy mọi người ở đây ai củng ngu chứ không khôn liềng như cưng, nhưng anh dám chắc ai củng học hơn lớp 4 tiểu học, vậy chứ cưng học tới lớp mấy mà dám chê người khác ngu hả cưng? thiệt là...lươn mà bày đặt chê lịch… nhớt haha. Mang tiếng là con lai, qua mỹ at least mười mấy 20 năm mà tiếng anh phát âm như cục cứt, v́ cưng nổi tiếng quá được phobolsa TV phỏng dái trên you tút (your word, not mine haha) nên anh mới thấy dược dung nhan chim sa cá lặn của cưng và ch́nh độ phát âm của cưng, tiếng việt th́ đớt đát, ngọng nghịu, tiếng anh th́ khỏi nói, ô hô ai tai hahaha
2/ cưng chưởi ngừ ta bê đê, vậy chứ cưng bê ǵ?? double hay triple đê? haha
3/ ngu không phải là cái tội, tội chỉ là không biết ḿnh ngu hahaha; tụi anh biết tụi anh ngu nên mới lên đây tham khảo học hỏi thêm from each other v́ sợ phải ḷi chành chí thức "VN ḿnh có hơn 5000 năm đô hộ" đoá cưng hahaha
4/ cưng thật là đứa lười biếng không chịu học hỏi thêm - muốn chưởi đối phương cho thấm, cho đau th́ phải đổi cách chưởi nha cưng, đừng cứ "naked loser", "đào ngủ trước địch quân", vv người ta nghe riết rồi nhàm. chẳng "si nhê" no mo' haha. C̣n nhửng từ tục tỉu DM hay ku trym mà cưng đă mang theo từ bên VN với vốn liếng lớp 4 tiểu học của cưng và những năm tháng chưởi mướn đánh lộn ở chợ cầu ông lảnh, chợ trời, vv th́ chỉ tỗ làm mụi cưng đả thiếng lại càng thiếng thêm hahaha LMAO.
Ráng lên đi cưng, anh sẻ cố gắng làm cổ động viên cho cưng được chưởi hay hơn, thấm thía hơn v́ anh củng sợ cưng sẻ bị mất job chưởi mướn này lắm. Có cưng th́ ít ra củng vui hơn. Lé and chung vô dịm sẻ đỡ "lè loi" hơn haha
ư ngắn t́nh dài, tút bái cưng nhé hahahaha LMAO
The Following User Says Thank You to laughster For This Useful Post:
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.